Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confessa - Ao Vivo
Gestehe - Live
Fala
que
ainda
pensa
Sag,
dass
du
noch
denkst
Abre
o
seu
coração
Öffne
dein
Herz
Mesmo
que
não
seja
eu
Auch
wenn
ich
es
nicht
bin
Beijando
tua
boca
Der
deinen
Mund
küsst
Tocando
seu
corpo
Deinen
Körper
berührt
Olhando
pra
lua
Zum
Mond
schaut
Te
amando
de
novo
Dich
wieder
liebt
No
fundo
da
alma
Tief
in
deiner
Seele
Só
tem
o
meu
nome
Gibt
es
nur
meinen
Namen
Na
sua
cabeça
In
deinem
Kopf
Quem
é
o
seu
homem
Bin
ich
dein
Mann
Então
porque
não
confessa
Also
warum
gestehst
du
nicht
Que
a
distância
nunca
Dass
die
Entfernung
niemals
Poderia
nos
deixar
mais
perto
Uns
hätte
näher
bringen
können
Mais
perto
a
distância
Näher,
die
Entfernung
Nunca
poderia
nos
deixar
Könnte
uns
niemals
trennen
Então
porque
não
confessa
Also
warum
gestehst
du
nicht
Que
a
distância
nunca
Dass
die
Entfernung
niemals
Poderia
nos
deixar
mais
perto
Uns
hätte
näher
bringen
können
Mais
perto
a
distância
Näher,
die
Entfernung
Nunca
poderia
nos
deixar
Könnte
uns
niemals
trennen
Fala
que
ainda
pensa
Sag,
dass
du
noch
denkst
Abre
o
seu
coração
Öffne
dein
Herz
Mesmo
que
não
seja
eu
Auch
wenn
ich
es
nicht
bin
Beijando
tua
boca
Der
deinen
Mund
küsst
Tocando
seu
corpo
Deinen
Körper
berührt
Olhando
pra
lua
Zum
Mond
schaut
Te
amando
de
novo
Dich
wieder
liebt
No
fundo
da
alma
Tief
in
deiner
Seele
Só
tem
o
meu
nome
Gibt
es
nur
meinen
Namen
Na
sua
cabeça
In
deinem
Kopf
Quem
é
o
seu
homem
Bin
ich
dein
Mann
Então
porque
não
confessa
Also
warum
gestehst
du
nicht
Que
a
distância
nunca
Dass
die
Entfernung
niemals
Poderia
nos
deixar
mais
perto
Uns
hätte
näher
bringen
können
Mais
perto
a
distância
Näher,
die
Entfernung
Nunca
poderia
nos
deixar
Könnte
uns
niemals
trennen
Então
porque
não
confessa
Also
warum
gestehst
du
nicht
Que
a
distância
nunca
Dass
die
Entfernung
niemals
Poderia
nos
deixar
mais
perto
Uns
hätte
näher
bringen
können
Mais
perto
a
distância
Näher,
die
Entfernung
Nunca
poderia
nos
deixar
Könnte
uns
niemals
trennen
Então
porque
não
confessa
Also
warum
gestehst
du
nicht
Que
a
distância
nunca
Dass
die
Entfernung
niemals
Poderia
nos
deixar
mais
perto
Uns
hätte
näher
bringen
können
Mais
perto
a
distância
Näher,
die
Entfernung
Nunca
poderia
nos
deixar
Könnte
uns
niemals
trennen
Então
porque
não
confessa
Also
warum
gestehst
du
nicht
Que
a
distância
nunca
Dass
die
Entfernung
niemals
Poderia
nos
deixar
mais
perto
Uns
hätte
näher
bringen
können
Mais
perto
a
distância
Näher,
die
Entfernung
Nunca
poderia
nos
deixar
Könnte
uns
niemals
trennen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Claudemir Da Silva, Gustavo Moura Fernandes
Attention! Feel free to leave feedback.