Guga Nandes - Reviravolta - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Reviravolta - Ao Vivo - Guga Nandestranslation in German




Reviravolta - Ao Vivo
Wendung - Live
Tanto tempo sem te ver
So lange dich nicht gesehen
De repente a gente se encontra
Plötzlich treffen wir uns
Que surpresa que a vida nos fez
Welch eine Überraschung, die das Leben uns bereitet hat
Não consigo entender
Ich kann nicht verstehen
Toda essa reviravolta
Diese ganze Wendung
O destino me fez sofrer
Das Schicksal ließ mich nur leiden
Você foi fazer um intercâmbio
Du bist zu einem Austausch gegangen
Em Amsterdam
Nach Amsterdam
E eu tive que escolher
Und ich musste wählen
Em conviver com a saudade ou te esquecer
Zwischen dem Leben mit der Sehnsucht oder dich zu vergessen
Foi melhor eu ir
Es war besser für mich zu gehen
Buscar outra paixão
Eine andere Leidenschaft zu suchen
É vida que segue então
Das Leben geht eben weiter
Eu tentei
Ich habe es versucht
Mas quando olho algum casal
Aber wenn ich ein Paar ansehe
Eu vejo a gente
Sehe ich uns
Por onde passo em qualquer lugar
Wo auch immer ich hingehe, an jedem Ort
O tempo me ensinou da pior forma
Die Zeit hat mich auf die schlimmste Weise gelehrt
Que não deve se deixar um amor voar
Dass man eine Liebe nicht davonfliegen lassen sollte
Eu aprendi que nunca mais
Ich habe gelernt, dass ich niemals mehr
Eu vou deixar de te amar
Aufhören werde, dich zu lieben
Eu tentei
Ich habe es versucht
Mas quando olho algum casal
Aber wenn ich ein Paar ansehe
Eu vejo a gente
Sehe ich uns
Por onde passo em qualquer lugar
Wo auch immer ich hingehe, an jedem Ort
O tempo me ensinou da pior forma
Die Zeit hat mich auf die schlimmste Weise gelehrt
Que não deve se deixar um amor voar
Dass man eine Liebe nicht davonfliegen lassen sollte
Eu aprendi que nunca mais
Ich habe gelernt, dass ich niemals mehr
Eu vou deixar de te amar
Aufhören werde, dich zu lieben
Você foi fazer um intercâmbio
Du bist zu einem Austausch gegangen
Em Amsterdam
Nach Amsterdam
E eu tive que escolher
Und ich musste wählen
Em conviver com a saudade ou te esquecer
Zwischen dem Leben mit der Sehnsucht oder dich zu vergessen
Foi melhor eu ir
Es war besser für mich zu gehen
Buscar outra paixão
Eine andere Leidenschaft zu suchen
É vida que segue então
Das Leben geht eben weiter
Eu tentei
Ich habe es versucht
Mas quando olho algum casal
Aber wenn ich ein Paar ansehe
Eu vejo a gente
Sehe ich uns
Por onde passo em qualquer lugar
Wo auch immer ich hingehe, an jedem Ort
O tempo me ensinou da pior forma
Die Zeit hat mich auf die schlimmste Weise gelehrt
Que não deve se deixar um amor voar
Dass man eine Liebe nicht davonfliegen lassen sollte
Eu aprendi que nunca mais
Ich habe gelernt, dass ich niemals mehr
Eu vou deixar de te amar
Aufhören werde, dich zu lieben
Eu tentei
Ich habe es versucht
Mas quando olho algum casal
Aber wenn ich ein Paar ansehe
Eu vejo a gente
Sehe ich uns
Por onde passo em qualquer lugar
Wo auch immer ich hingehe, an jedem Ort
O tempo me ensinou da pior forma
Die Zeit hat mich auf die schlimmste Weise gelehrt
Que não deve se deixar um amor voar
Dass man eine Liebe nicht davonfliegen lassen sollte
Eu aprendi que nunca mais
Ich habe gelernt, dass ich niemals mehr
Eu vou deixar de te amar
Aufhören werde, dich zu lieben
Tanto tempo sem te ver
So lange dich nicht gesehen
De repente a gente se encontra
Plötzlich treffen wir uns





Writer(s): Felipe De Lima, Aldair Vale De Oliveira, Alan Justino Celestino, Gustavo Moura Fernandes


Attention! Feel free to leave feedback.