Lyrics and translation Guigo - Hoje Eu Passo na Sua Casa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hoje Eu Passo na Sua Casa
Сегодня я заеду за тобой
Hoje
eu
passo
na
sua
casa
Сегодня
я
заеду
за
тобой,
Te
levo
pra
onde
cê
quiser
Отвезу,
куда
ты
захочешь.
Vê
se
dessa
vez
não
atrasa
В
этот
раз,
прошу,
не
тормози,
Tô
ansioso
pra
te
ver
mulher
Увидеть
тебя
очень
хочу.
Tô
ansioso
pra
te
ter
mulher
Увидеть
тебя
очень
хочу,
Faz
tempo
que
a
gente
não
sai
Мы
давно
никуда
не
выбирались.
Decide
pra
onde
a
gente
vai
Решай,
куда
мы
отправимся,
Um
beijo,
te
amo,
e
até
Целую,
люблю,
до
встречи.
Calcei
o
meu
melhor
tênis
Надел
свои
лучшие
кроссовки,
Passei
aquele
perfume
Надушился
тем
самым
парфюмом,
Coloquei
pra
tocar
nosso
som
Включил
нашу
песню,
Botei
no
máximo
o
volume
Сделал
погромче,
Sei
que
a
gente
não
se
assume
Знаю,
мы
это
скрываем,
Mas
não
acho
que
seja
uma
falha
Но
не
вижу
в
этом
проблемы.
Cê
sabe,
que
o
que
ninguém
sabe
ninguém
atrapalha
Ты
знаешь,
то,
о
чем
никто
не
знает,
никому
не
мешает.
Ei!
Tô
chegando
Эй!
Я
подъезжаю,
Só
não
deixa
seu
pai
ver
que
cê
tá
saindo
comigo
Только
не
дай
своему
отцу
увидеть,
что
ты
уходишь
со
мной.
Tô
falando...
Говорю
же...
Ele
já
me
odiava
quando
a
gente
era
só
amigo
Он
меня
уже
ненавидел,
когда
мы
были
просто
друзьями.
Mas
tranquilo
Но
спокойно,
Se
eu
conquistei
você
então
ele
eu
consigo
Если
я
покорил
тебя,
то
и
его
смогу.
Sabe
que
eu
sempre
digo
Знаешь,
что
я
всегда
говорю,
Que
eu
faço
de
tudo
pra
ficar
contigo,
hei!
Что
сделаю
всё,
чтобы
быть
с
тобой,
эй!
Mas
tô
louco
pra
sair
contigo
Но
я
безумно
хочу
пойти
с
тобой
куда-нибудь,
Tô
louco
pra
beijar
tua
boca
Безумно
хочу
поцеловать
твои
губы,
Tô
louco
pra
amanhã
cê
me
ligar
dizendo
Безумно
хочу,
чтобы
завтра
ты
позвонила
мне
хриплым
голосом
Que
foi
muito
bom
com
a
sua
voz
rouca
И
сказала,
что
тебе
было
очень
хорошо,
Dizendo
que
já
quer
de
novo
Сказала,
что
хочешь
снова,
Sabendo
que
eu
também
quero
isso
Ведь
я
тоже
этого
хочу.
Eu
disse:
a
gente
nasceu
um
pro
outro
Я
говорил:
мы
созданы
друг
для
друга,
Só
você
não
sabe
disso
Только
ты
этого
не
знаешь.
Sei
que
meu
sogro
não
curte
Знаю,
мой
тесть
не
в
восторге
Que
você
me
curte
e
eu
curto
você
От
того,
что
ты
любишь
меня,
а
я
люблю
тебя,
Mas
nem
ligo
pra
isso
Но
я
не
обращаю
на
это
внимания.
Cê
sabe
que
eu
digo
que
se
for
pra
ser
vai
ser
Ты
знаешь,
что
я
говорю:
чему
быть,
того
не
миновать.
Mas
já
tô
chegando
Но
я
уже
подъезжаю,
Melhor
se
trocar,
vê
se
não
atrasa
Лучше
собирайся,
смотри
не
опоздай.
Não
vou
fazer
nada
que
cê
não
queira
Не
буду
делать
ничего,
чего
ты
не
хочешь,
Só
vou
fazer
com
que
você
não
queira
voltar
pra
casa
Просто
сделаю
так,
что
ты
не
захочешь
возвращаться
домой.
Hoje
eu
passo
na
sua
casa
Сегодня
я
заеду
за
тобой,
Te
levo
pra
onde
cê
quiser
Отвезу,
куда
ты
захочешь.
Vê
se
dessa
vez
não
atrasa
В
этот
раз,
прошу,
не
тормози,
Tô
ansioso
pra
te
ver
mulher
Увидеть
тебя
очень
хочу.
Tô
ansioso
pra
te
ter
mulher
Увидеть
тебя
очень
хочу,
Faz
tempo
que
a
gente
não
sai
Мы
давно
никуда
не
выбирались.
Decide
pra
onde
a
gente
vai
Решай,
куда
мы
отправимся,
Um
beijo
te
amo
e
até
Целую,
люблю,
до
встречи.
Hoje
eu
passo
na
sua
casa
Сегодня
я
заеду
за
тобой,
Te
levo
pra
onde
cê
quiser
Отвезу,
куда
ты
захочешь.
Vê
se
dessa
vez
não
atrasa
В
этот
раз,
прошу,
не
тормози,
Tô
ansioso
pra
te
ver
mulher
Увидеть
тебя
очень
хочу.
Tô
ansioso
pra
te
ter
mulher
Увидеть
тебя
очень
хочу,
Faz
tempo
que
a
gente
não
sai
Мы
давно
никуда
не
выбирались.
Decide
pra
onde
a
gente
vai
Решай,
куда
мы
отправимся,
Um
beijo
te
amo
e
até
Целую,
люблю,
до
встречи.
Calcei
o
meu
melhor
tênis
Надел
свои
лучшие
кроссовки,
Passei
aquele
perfume
Надушился
тем
самым
парфюмом,
Coloquei
pra
tocar
nosso
som
Включил
нашу
песню,
Botei
no
máximo
o
volume
Сделал
погромче,
Sei
que
a
gente
não
se
assume
Знаю,
мы
это
скрываем,
Mas
não
acho
que
seja
uma
falha
Но
не
вижу
в
этом
проблемы.
Cê
sabe,
que
o
que
ninguém
sabe
ninguém
atrapalha
Ты
знаешь,
то,
о
чем
никто
не
знает,
никому
не
мешает.
Ei!
Tô
chegando
Эй!
Я
подъезжаю,
Só
não
deixa
seu
pai
ver
que
cê
tá
saindo
comigo
Только
не
дай
своему
отцу
увидеть,
что
ты
уходишь
со
мной.
Tô
falando...
Говорю
же...
Ele
já
me
odiava
quando
a
gente
era
só
amigo
Он
меня
уже
ненавидел,
когда
мы
были
просто
друзьями.
Mas
tranquilo
Но
спокойно,
Se
eu
conquistei
você
então
ele
eu
consigo
Если
я
покорил
тебя,
то
и
его
смогу.
Sabe
que
eu
sempre
digo
Знаешь,
что
я
всегда
говорю,
Que
eu
faço
de
tudo
pra
ficar
contigo,
hei!
Что
сделаю
всё,
чтобы
быть
с
тобой,
эй!
Mas
tô
louco
pra
sair
contigo
Но
я
безумно
хочу
пойти
с
тобой
куда-нибудь,
Tô
louco
pra
beijar
tua
boca
Безумно
хочу
поцеловать
твои
губы,
Tô
louco
pra
amanhã
cê
me
ligar
dizendo
Безумно
хочу,
чтобы
завтра
ты
позвонила
мне
хриплым
голосом
Que
foi
muito
bom
com
a
sua
voz
rouca
И
сказала,
что
тебе
было
очень
хорошо,
Dizendo
que
já
quer
de
novo
Сказала,
что
хочешь
снова,
Sabendo
que
eu
também
quero
isso
Ведь
я
тоже
этого
хочу.
Eu
disse:
a
gente
nasceu
um
pro
outro
Я
говорил:
мы
созданы
друг
для
друга,
Só
você
não
sabe
disso
Только
ты
этого
не
знаешь.
Sei
que
meu
sogro
não
curte
Знаю,
мой
тесть
не
в
восторге
Que
você
me
curte
e
eu
curto
você
От
того,
что
ты
любишь
меня,
а
я
люблю
тебя,
Mas
nem
ligo
pra
isso
Но
я
не
обращаю
на
это
внимания.
Cê
sabe
que
eu
digo
que
se
for
pra
ser
vai
ser
Ты
знаешь,
что
я
говорю:
чему
быть,
того
не
миновать.
Mas
já
tô
chegando
Но
я
уже
подъезжаю,
Melhor
se
trocar,
vê
se
não
atrasa
Лучше
собирайся,
смотри
не
опоздай.
Não
vou
fazer
nada
que
cê
não
queira
Не
буду
делать
ничего,
чего
ты
не
хочешь,
Só
vou
fazer
com
que
você
não
queira
voltar
pra
casa
Просто
сделаю
так,
что
ты
не
захочешь
возвращаться
домой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.