Lyrics and translation Guilherme Arantes - A Cidade e a Neblina
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Cidade e a Neblina
Город и туман
Na
neblina,
a
cidade
amanheceu
В
тумане
город
проснулся,
Sonolenta
como
os
últimos
boêmios
Сонный,
как
последние
гуляки
E
os
primeiros
trabalhadores
matinais
И
первые
утренние
работяги
Com
seus
gorros,
capotões
e
cachecóis
В
своих
шапках,
пальто
и
шарфах.
A
neblina
dá
uma
certa
imprecisão
Туман
придает
некую
неясность,
A
paisagem
fica
sem
definição
Пейзаж
становится
расплывчатым,
As
capelas
e
os
velhos
casarões
Часовни
и
старые
особняки
Na
neblina
ficam
sobrenaturais
В
тумане
кажутся
сверхъестественными.
Qual,
qual
de
vocês
não
acha
belo
Скажи,
дорогая,
разве
ты
не
находишь
это
прекрасным,
Quando
ela
desce
Когда
он
спускается,
Quando
ela
deixa
tudo
translúcido
Когда
он
делает
все
таким
прозрачным?
Qual,
qual
de
vocês
não
acha
belo
Скажи,
дорогая,
разве
ты
не
находишь
это
прекрасным,
Quando
ela
desce
Когда
он
спускается,
Quando
ela
deixa
tudo
translúcido
Когда
он
делает
все
таким
прозрачным?
Na
neblina
os
rochedos
pelo
mar
В
тумане
скалы
в
море
São
terríveis
para
quem
for
navegar
Опасны
для
тех,
кто
плавает,
O
aeroporto,
então,
acende
os
faróis
Аэропорт
включает
огни,
E
não
descem,
e
não
sobem
aviões
И
самолеты
не
взлетают,
не
садятся.
Qual,
qual
de
vocês
não
acha
belo
Скажи,
дорогая,
разве
ты
не
находишь
это
прекрасным,
Quando
ela
desce
Когда
он
спускается,
Quando
ela
deixa
tudo
translúcido
Когда
он
делает
все
таким
прозрачным?
Qual,
qual
de
vocês
não
acha
belo
Скажи,
дорогая,
разве
ты
не
находишь
это
прекрасным,
Quando
ela
desce
Когда
он
спускается,
Quando
ela
deixa
tudo
translúcido
Когда
он
делает
все
таким
прозрачным?
Qual,
qual
de
vocês
não
acha
belo
Скажи,
дорогая,
разве
ты
не
находишь
это
прекрасным,
Quando
ela
desce
Когда
он
спускается,
Quando
ela
deixa
tudo
translúcido
Когда
он
делает
все
таким
прозрачным?
Qual,
qual
de
vocês
não
acha
belo
Скажи,
дорогая,
разве
ты
не
находишь
это
прекрасным,
Quando
ela
desce...
Когда
он
спускается...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Arantes
Attention! Feel free to leave feedback.