Guilherme Arantes - A Desordem dos Templários - translation of the lyrics into German




A Desordem dos Templários
Die Unordnung der Templer
Como o espírito da luz
Wie der Geist des Lichts
Poderá mover o pendulo imerso na escuridão
Kann das Pendel bewegen, das in der Dunkelheit versinkt
Que balança entre as paredes da memória
Das zwischen den Wänden der Erinnerung schwingt
Trás os pomos da discórdia
Bringt die Früchte der Zwietracht
Faz a voz calar nos ecos da prisão
Lässt die Stimme verstummen in den Echos des Gefängnisses
Nas crianças um receio de crescer
In den Kindern eine Angst zu wachsen
Contaminar o céu
Den Himmel zu verseuchen
Na cápsula de um tempo sem rancor
In der Kapsel einer Zeit ohne Groll
Cada dia uma batalha desigual
Jeden Tag ein ungleicher Kampf
Em nome de uma paz
Im Namen eines Friedens
E tudo que se entende por normal
Und allem, was als normal gilt
É a bandeira incandescente da exclusão
Es ist die flammende Flagge der Ausgrenzung
Exércitos rivais, disputam seus despojos ancestrais
Rivalisierende Armeen, streiten um ihre alten Beuten
São troféus de honras e glórias sem futuro
Sind Trophäen von Ehre und Ruhm ohne Zukunft
Vitórias sem perdão, remorso ficou pra trás
Siege ohne Vergebung, Reue blieb zurück
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
Na cabeça do poder
Im Kopf der Macht
Tudo faz conspirar
Will alles nur konspirieren
A inquisição de crenças
Die Inquisition der Glauben
Que virão nos condenar
Die uns verurteilen werden
Tudo é lenda que se faz
Alles ist Legende, die sich formt
Da treva que se
Aus der Finsternis, die man sieht
Na retina, a narrativa
Auf der Netzhaut, die Erzählung
Da verdade em que crê
Der Wahrheit, an die man glaubt
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
São botas de um milhão, robôs em batalhão
Millionen Stiefel, Roboter im Bataillon
Vindo pisotear o santuário deste chão
Kommen, um das Heiligtum dieses Landes zu zertrampeln
Lagartas de metal, pneus de caminhão
Metallraupen, Lkw-Reifen
Vindo pra tatuar o santuário deste chão
Kommen, um das Heiligtum dieses Landes zu tätowieren
São botas de um milhão, robôs em batalhão
Millionen Stiefel, Roboter im Bataillon
Vindo pisotear o santuário deste chão
Kommen, um das Heiligtum dieses Landes zu zertrampeln
Lagartas de metal, pneus de caminhão
Metallraupen, Lkw-Reifen
Vindo pra tatuar o santuário deste chão
Kommen, um das Heiligtum dieses Landes zu tätowieren
Em máscaras sem cor, macabros carnavais
In farblosen Masken, makabre Karnevale
Hoje o estandarte do arco-íris não se hasteia mais
Heute weht das Banner des Regenbogens nicht mehr
Com sangue se pichou com ódio a cicatriz
Mit Blut wurde gesprüht, mit Hass die Narbe
Rasgou o punho cerrado que berrava num cartaz
Zerriss die geballte Faust, die auf einem Plakat schrie
E agora tudo jaz no pátio da Matrix
Und nun liegt alles im Hof der Matrix
E o Cálix, que era bento, cai do altar da catedral
Und der Kelch, der geweiht war, fällt vom Altar der Kathedrale
No vórtex do tufão, no códice dual
Im Wirbel des Taifuns, im dualen Kodex
A lança do destino crava o córtex cerebral
Die Lanze des Schicksals durchbohrt den Hirncortex
São botas de um milhão, robôs em batalhão
Millionen Stiefel, Roboter im Bataillon
Vindo pisotear o santuário deste chão
Kommen, um das Heiligtum dieses Landes zu zertrampeln
Lagartas de metal, pneus de caminhão
Metallraupen, Lkw-Reifen
Vindo pra tatuar o santuário deste chão
Kommen, um das Heiligtum dieses Landes zu tätowieren
Mil línguas a clamar vendendo seus patuás
Tausend Zungen rufen, verkaufen ihre Amulette
A profanar seus templos, maldições de um avatar
Entweihen ihre Tempel, Flüche eines Avatars
Dividem mil nações em troca de orações
Teilen tausend Nationen im Tausch für Gebete
Em carruagens aladas despejando seus paióis
In geflügelten Wagen entleeren sie ihre Pulverfässer
Cidade efervesceu e em fogo celebrou
Die Stadt brodelte und feierte in Flammen
Na pira Illuminati quando a cinza se aquietou
Auf dem Illuminati-Scheiterhaufen, als die Asche sich legte
A noite desabou e a alma desistiu
Die Nacht brach ein und die Seele gab auf
De culpas e pecados a escritura se cumpriu
Von Schuld und Sünden erfüllte sich die Schrift
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
Como o espírito da luz
Wie der Geist des Lichts
Poderá mover o pendulo imerso na escuridão
Kann das Pendel bewegen, das in der Dunkelheit versinkt
Que balança entre as paredes da memória
Das zwischen den Wänden der Erinnerung schwingt
Traz os pomos da discórdia
Bringt die Früchte der Zwietracht
Faz a voz calar nos ecos da prisão
Lässt die Stimme verstummen in den Echos des Gefängnisses
Nas crianças um receio de crescer
In den Kindern eine Angst zu wachsen
Contaminar o céu
Den Himmel zu verseuchen
Na cápsula de um tempo sem rancor
In der Kapsel einer Zeit ohne Groll
Cada dia uma batalha desigual
Jeden Tag ein ungleicher Kampf
Em nome de uma paz
Im Namen eines Friedens
E tudo que se entende por normal
Und allem, was als normal gilt
É a bandeira incandescente da exclusão
Es ist die flammende Flagge der Ausgrenzung
Exércitos rivais disputam seus despojos ancestrais
Rivalisierende Armeen, streiten um ihre alten Beuten
São troféus de honras e glórias sem futuro
Sind Trophäen von Ehre und Ruhm ohne Zukunft
Vitórias sem perdão, remorso ficou pra trás
Siege ohne Vergebung, Reue blieb zurück
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen
É a desordem dos templários
Es ist die Unordnung der Templer
Horda de mercenários dentro do coração
Horde von Söldnern im Herzen





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! Feel free to leave feedback.