Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nossas
mulheres,
em
média
Unsere
Frauen,
im
Durchschnitt
São
presas
do
vício
Sind
Gefangene
der
Sucht
De
encenar
a
farsa
Die
Farce
zu
inszenieren
Que
hora
tudo
está
Dass
jetzt
alles
Na
mais
santa
ordem
In
heiligster
Ordnung
ist
Lá
dentro
do
seu
homem
Dort
drinnen
in
ihrem
Mann
Lá
dentro
dos
seus
filhos
Dort
drinnen
in
ihren
Kindern
Lá
dentro
dos
seus
lares
Dort
drinnen
in
ihren
Heimen
Tem
pilares
sólidos
Gibt
es
solide
Säulen
Nossas
mulheres,
em
média
Unsere
Frauen,
im
Durchschnitt
Cultivam
heranças
Pflegen
Erbschaften
De
mãe
pra
filha
Von
Mutter
zu
Tochter
Desde
mil-quatrocentões
Seit
den
Vierzehnhundertern
São
prendas
secretas
Sind
geheime
Gaben
Receitas
completas
Vollständige
Rezepte
Mandingas
e
remédios
Zaubersprüche
und
Heilmittel
De
como
remendar
Wie
man
flickt
Seu
mundo
a
preços
módicos
Ihre
Welt
zu
günstigen
Preisen
No
fim
da
novela
Am
Ende
der
Seifenoper
Há
um
beijo
que
o
marido
negou
Gibt
es
einen
Kuss,
den
der
Ehemann
verweigerte
Há
um
"happy
end"que
o
vento
levou
Gibt
es
ein
"Happy
End",
das
der
Wind
davontrug
Um
rapto,
uma
aventura
de
amor
Eine
Entführung,
ein
Liebesabenteuer
E
a
esperança,
furta-cor
Und
die
Hoffnung,
schillernd
De
um
lapso
na
realidade
nua
e
crua
Auf
einen
Ausrutscher
in
der
nackten
und
rohen
Realität
Por
favor!
(repete)
Bitte!
(wiederholt)
Nossas
mulheres,
em
média
Unsere
Frauen,
im
Durchschnitt
Duvidam
do
espelho
Zweifeln
am
Spiegel
Ao
constatarem
a
inevitável
impressão
Wenn
sie
den
unausweichlichen
Eindruck
feststellen
Do
chumbo
da
idade
Der
Schwere
des
Alters
Das
velhas
vontades
Der
alten
Sehnsüchte
Sobre
as
sobrancelhas
Über
den
Augenbrauen
Por
mais
que
a
maquilagem
So
sehr
das
Make-up
auch
Cubra
os
anos
óbvios
Die
offensichtlichen
Jahre
verdeckt
Nossas
mulhes,
em
média
Unsere
Frauen,
im
Durchschnitt
Encaram
a
vida
Stellen
sich
dem
Leben
Com
muito
mais
sabedoria
e
altivez
Mit
viel
mehr
Weisheit
und
Stolz
Que
os
homens
sisudos
Als
die
ernsten
Männer
Heróis
derrotados
Besiegte
Helden
Guerreiros
cansados
Müde
Krieger
Que
à
noite
querem
janta
pronta
Die
nachts
ein
fertiges
Abendessen
wollen
E
assuntos
sérios
Und
ernste
Themen
No
fim
da
novela
Am
Ende
der
Seifenoper
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Arantes
Attention! Feel free to leave feedback.