Guilherme Arantes - Estrela-Mãe - translation of the lyrics into German

Estrela-Mãe - Guilherme Arantestranslation in German




Estrela-Mãe
Mutter-Stern
Sei quanto errei com você
Ich weiß, wie sehr ich dir Unrecht tat
trazendo mais preocupação
Nur brachte ich dir noch mehr Kummer
Quando eu não fui feliz
Als ich nicht glücklich war
Tanta coisa impensada
So viel Unbedachtes
Que eu fiz questão de negar
Das ich bewusst verleugnete
Todos sonhos seus comigo
All deine Träume mit mir
Eu quis me afastar
Wollte ich von mir weisen
Ao buscar meu caminho tão diferente
Auf der Suche nach meinem so anderen Weg
E me ceguei ao esquecer do olhar
Und blendete mich selbst, vergaß deinen Blick
Pelo prisma dos seus sentimento
Durch das Prisma deiner Gefühle
Mas os jovens lutam com tanto tormento
Doch die Jugend kämpft mit so viel Qual
Que até mesmo um deus se sente abandonado
Dass selbst ein Gott sich verlassen fühlt
E o dia urge ao seu redor em vão
Und der Tag drängt vergebens um dich herum
Quando acorda a hora anoiteceu
Wenn die Stunde erwacht, ist es Nacht
Vem pedir perdão
Kommt, um Vergebung zu bitten
Eu peço apenas o seu silêncio
Ich bitte nur um dein Schweigen
Seu ouvido pra escutar meu canto
Dein Ohr für meinen Gesang
Sua mão secar meu pranto
Deine Hand für meine Tränen
Nosso amor é sagrado
Unsere Liebe ist heilig
E vai acender no céu a estrela-mãe
Und wird am Himmel den Mutter-Stern entzünden
Vem, que hoje eu quero te abraçar
Komm, heute möchte ich dich umarmen
Você doou seu melhor néctar
Du schenktest deinen besten Nektar
Na vida sempre cuidou pra esse amor jamais faltar
Im Leben stets sorgend, dass diese Liebe nie fehlt
Você doou seu melhor néctar
Du schenktest deinen besten Nektar
Na vida sempre cuidou pra esse amor jamais faltar
Im Leben stets sorgend, dass diese Liebe nie fehlt
Ouve, que eu te amo
Hör, ich liebe dich
Ouve, que eu te amo
Hör, ich liebe dich
Quem, como eu
Wer, wie ich
Teve a sorte de nascer
Hat das Glück, geboren zu sein
De um exemplo lindo de mulher
Von einem wundervollen Beispiel einer Frau
Sempre a frente do seu tempo?
Stets ihrer Zeit voraus?
Quem, como eu
Wer, wie ich
Teve a sorte de nascer
Hat das Glück, geboren zu sein
De um exemplo lindo de mulher
Von einem wundervollen Beispiel einer Frau
Sempre a frente do seu tempo?
Stets ihrer Zeit voraus?
Quem, como eu
Wer, wie ich
Teve a sorte de te ter?
Hat das Glück, dich zu haben?
Ouve, que eu te amo
Hör, ich liebe dich
Ouve, que eu te amo
Hör, ich liebe dich





Writer(s): Guilherme Arantes


Attention! Feel free to leave feedback.