Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vento
da
manhã
na
janela
Morgenwind
am
Fenster
Desvenda
o
mistério
de
acordar
Enthüllt
das
Geheimnis
des
Erwachens
Com
o
gosto
de
novos
amores
Mit
dem
Geschmack
neuer
Lieben
Da
aventura
que
sempre
será
Des
Abenteuers,
das
immer
sein
wird
Qual
loucura
é
o
nosso
dia-a-dia
Welch
Wahnsinn
ist
unser
Alltag
Qual
certeza
é
o
vento
da
manhã.
Welche
Gewissheit
ist
der
Morgenwind.
Vento
da
manhã
na
janela
Morgenwind
am
Fenster
Fazendo
a
cortina
balançar
Lässt
den
Vorhang
wehen
E
um
raio
de
sol
deitou
Und
ein
Sonnenstrahl
legte
sich
Desfazendo
a
prece
levantar
Das
Gebet
des
Aufstehens
auflösend
Qual
loucura
é
o
nosso
dia-a-dia
Welch
Wahnsinn
ist
unser
Alltag
Qual
certeza
é
o
vento
da
manhã.
Welche
Gewissheit
ist
der
Morgenwind.
Vento
da
manhã,
na
cidade
Morgenwind,
in
der
Stadt
Traga
pra
esses
homens
mais
amor
Bringe
diesen
Männern
mehr
Liebe
Traga
todos
os
pássaros
que
foram
embora.
Bringe
all
die
Vögel
zurück,
die
fortgingen.
Vento
da
manhã
lave
a
cara
Morgenwind,
wasche
das
Gesicht
De
cada
cidadão,
homem,
mulher
Eines
jeden
Bürgers,
Mannes,
Frau
Por
coisas
que
não
se
transformam
Wegen
der
Dinge,
die
sich
nicht
verwandeln
Em
nada
pequeno.
In
nichts
Geringes.
Vento
da
manhã
na
janela
Morgenwind
am
Fenster
Desvenda
o
mistério
de
acordar.
Enthüllt
das
Geheimnis
des
Erwachens.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guilherme Arantes
Attention! Feel free to leave feedback.