Vários Artistas - Declaração Pro Bar (feat. Israel & Rodolffo) [Ao Vivo] - translation of the lyrics into German

Declaração Pro Bar (feat. Israel & Rodolffo) [Ao Vivo] - Di Paullo e Paulino , Marília Mendonça translation in German




Declaração Pro Bar (feat. Israel & Rodolffo) [Ao Vivo]
Liebeserklärung an die Bar (feat. Israel & Rodolffo) [Live]
sabe que o bar (Eu sei)
Du weißt, die Bar (Ich weiß)
Ele merece uma declaração, (Eu sei, eu sei)
Sie verdient eine Liebeserklärung, nicht wahr? (Ich weiß, ich weiß)
No bar quando eu chego, sou bem tratado
In der Bar, wenn ich ankomme, werd' ich schon gut behandelt
Cadeira cativa, um maço de cigarro
Stammplatz, eine Schachtel Zigaretten
Cerveja trincando e a poção na mesa
Eiskaltes Bier und der Zaubertrank steht auf dem Tisch
Parece que eu num hotel cinco estrelas
Es scheint, als wär' ich in einem Fünf-Sterne-Hotel
Depois me perguntam
Dann fragen sie mich
Porque eu gosto tanto desse estabelecimento
Warum ich dieses Etablissement so sehr mag
É que além de tudo isso
Denn abgesehen von all dem
Aqui curei muito sofrimento
Hab' ich hier schon viel Leid geheilt
passei por poucas e boas
Ich hab' schon vieles durchgemacht
Sofri nessa mesa por causa da ex
An diesem Tisch gelitten wegen der Ex
fiz amigos dos bons
Hab' hier gute Freunde gefunden
Atrás do balcão mais de uma vez
Mehr als einmal hinter der Theke
vi quebra pau de mulher com ciúme do amor
Ich hab' schon Zoff von Frauen erlebt, eifersüchtig auf ihre Liebe
Fazendo aquela cena
Die so eine Szene machten
Aprendi nesse bar que sorrir é melhor que chorar
In dieser Bar hab' ich gelernt, dass Lächeln besser ist als Weinen
E a vida vale a pena, ai ai, ai ai
Und das Leben lebenswert ist, ai ai, ai ai
Fiz essa declaração pro bar
Ich hab' diese Liebeserklärung für die Bar gemacht
Pra sempre vou te amar e te frequentar
Für immer werd' ich dich lieben und dich besuchen
Na alegria ou na tristeza ai, ai, ai
In Freude oder in Trauer, ai, ai, ai
deixa reservada a minha mesa ai, ai, ai
Halt mir nur meinen Tisch reserviert, ai, ai, ai
Fiz essa declaração pro bar
Ich hab' diese Liebeserklärung für die Bar gemacht
Pra sempre vou te amar e te frequentar
Für immer werd' ich dich lieben und dich besuchen
Na riqueza ou na pobreza ai, ai, ai
In Reichtum oder in Armut, ai, ai, ai
Se apertar, pindura a minha cerveja
Wenn's knapp wird, schreib mein Bier an
Demoro, mas pago sou cliente firmeza
Ich brauch' vielleicht meine Zeit, aber ich zahl', bin ein solider Kunde
Quero chamar mais dois clientes firmeza
Ich möchte noch zwei solide Kunden rufen
Israel e Rodolfo
Israel und Rodolfo
Bom demais!
Einfach spitze!
Vamo nessa
Auf geht's
Sucesso!
Erfolg!
Como eu amo esse boneco
Mann, wie ich diesen Kerl liebe
passei por poucas e boas
Ich hab' schon vieles durchgemacht
Sofri nessa mesa por causa da ex
An diesem Tisch gelitten wegen der Ex
fiz amigos dos bons
Hab' hier gute Freunde gefunden
Atrás do balcão mais de uma vez
Mehr als einmal hinter der Theke
vi quebra pau de mulher com ciúme do amor
Ich hab' schon Zoff von Frauen erlebt, eifersüchtig auf ihre Liebe
Fazendo aquela cena
Die so eine Szene machten
Aprendi nesse bar que sorrir é melhor que chorar
In dieser Bar hab' ich gelernt, dass Lächeln besser ist als Weinen
E a vida vale a pena ai ai, ai ai
Und das Leben lebenswert ist, ai ai, ai ai
Eu fiz essa declaração pro bar
Ich hab' diese Liebeserklärung für die Bar gemacht
Pra sempre vou te amar e te frequentar
Für immer werd' ich dich lieben und dich besuchen
Na alegria ou na tristeza ai, ai, ai
In Freude oder in Trauer, ai, ai, ai
deixa reservada a minha mesa ai, ai, ai
Halt mir nur meinen Tisch reserviert, ai, ai, ai
Eu fiz essa declaração pro bar
Ich hab' diese Liebeserklärung für die Bar gemacht
Pra sempre vou te amar e te frequentar
Für immer werd' ich dich lieben und dich besuchen
Na riqueza ou na pobreza ai, ai, ai
In Reichtum oder in Armut, ai, ai, ai
Se apertar, pindura a minha cerveja
Wenn's knapp wird, schreib mein Bier an
Demoro, mas pago sou cliente firmeza
Ich brauch' vielleicht meine Zeit, aber ich zahl', bin ein solider Kunde
Tudo cliente firmeza aqui
Alles Stammkunden hier
Valeu os meninos!
Danke, Jungs!
Tamo' junto
Wir halten zusammen





Writer(s): Guilherme Artioli


Attention! Feel free to leave feedback.