Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Camisa Preta - Ao Vivo
Schwarzes Hemd - Live
Camisa
Preta
Schwarzes
Hemd
A
essa
hora
era
pra
eu
tá
Um
diese
Zeit
sollte
ich
eigentlich
sein
Num
boteco
em
qualquer
fim
de
mundo
In
irgendeiner
Kneipe
am
Ende
der
Welt
Fio
de
cabelo
tocando
no
fundo
Ein
trauriges
Lied
im
Hintergrund
Derramando
cerveja
e
orgulho
Bier
und
Stolz
verschüttend
Mas
hoje
eu
saí
do
tradicional
Aber
heute
bin
ich
vom
Traditionellen
abgewichen
Que
é
sofrer
num
bar,
beber,
passar
mal
Was
da
heißt,
in
einer
Bar
zu
leiden,
zu
trinken,
bis
es
einem
schlecht
wird
Ficar
sem
se
falar
Nicht
mehr
miteinander
zu
reden
Cair
na
real,
que
assim
não
vai
dar
(E
aí,
Gui)
Zur
Vernunft
kommen,
dass
es
so
nicht
weitergeht
(Und,
Gui?)
Já
faz
mais
de
um
mês
que
eu
tô
pra
enviar
Seit
über
einem
Monat
will
ich
dir
schon
schicken
Essa
mensagem
curta
Diese
kurze
Nachricht
Te
mandei
só
pra
lembrar
Ich
hab
sie
dir
geschickt,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
tem
coisa
que
não
muda
(Vem,
vem,
vem)
Dass
es
Dinge
gibt,
die
sich
nicht
ändern
(Komm,
komm,
komm)
Sabe
aquela
camisa
preta
que
você
me
deu?
(O
quê?)
Weißt
du,
dieses
schwarze
Hemd,
das
du
mir
gegeben
hast?
(Was?)
Tá
com
o
cheiro
seu,
tá
com
o
cheiro
seu
Es
riecht
nach
dir,
es
riecht
nach
dir
Adivinha
quem
tá
com
saudade
e
não
te
esqueceu
Rate
mal,
wer
Sehnsucht
hat
und
dich
nicht
vergessen
hat
Esse
alguém
sou
eu,
esse
alguém
sou
eu
Dieser
jemand
bin
ich,
dieser
jemand
bin
ich
Mensagem
lida
Nachricht
gelesen
Briga
resolvida
Streit
beigelegt
Já
pode
voltar
pra
minha
vida
Du
kannst
schon
in
mein
Leben
zurückkehren
Alô,
gaitero
(Olha
a
sanfona)
Hallo,
Akkordeonspieler
(Schau
mal,
das
Akkordeon)
Pode
voltar
já,
foi
só
uma
briguinha
Du
kannst
schon
zurückkommen,
es
war
nur
ein
kleiner
Streit
Já
faz
mais
de
um
mês
que
eu
tô
pra
enviar
Seit
über
einem
Monat
will
ich
dir
schon
schicken
Essa
mensagem
curta
Diese
kurze
Nachricht
Te
mandei
só
pra
lembrar
Ich
hab
sie
dir
geschickt,
nur
um
dich
daran
zu
erinnern
Que
tem
coisa
que
não
muda
Dass
es
Dinge
gibt,
die
sich
nicht
ändern
Sabe
aquela
camisa
preta
que
você
me
deu?
(O
quê?)
Weißt
du,
dieses
schwarze
Hemd,
das
du
mir
gegeben
hast?
(Was?)
Tá
com
o
cheiro
seu,
tá
com
o
cheiro
seu
Es
riecht
nach
dir,
es
riecht
nach
dir
Adivinha
quem
tá
com
saudade
e
não
te
esqueceu
Rate
mal,
wer
Sehnsucht
hat
und
dich
nicht
vergessen
hat
Esse
alguém
sou
eu,
esse
alguém
sou
eu
Dieser
jemand
bin
ich,
dieser
jemand
bin
ich
Mais
uma
vez,
mais
uma
vez,
assim
ó
Noch
einmal,
noch
einmal,
so
hier
Sabe
aquela
camisa
preta
que
você
me
deu?
Weißt
du,
dieses
schwarze
Hemd,
das
du
mir
gegeben
hast?
Tá
com
seu
cheiro
aqui
ainda
e
não
sai
nem
a
pau
Es
riecht
hier
immer
noch
nach
dir
und
geht
ums
Verrecken
nicht
raus
Tá
com
o
cheiro
seu
Es
riecht
nach
dir
Adivinha
quem
tá
com
saudade
e
não
te
esqueceu
Rate
mal,
wer
Sehnsucht
hat
und
dich
nicht
vergessen
hat
Esse
alguém
sou
eu,
esse
alguém
sou
eu
Dieser
jemand
bin
ich,
dieser
jemand
bin
ich
Mensagem
lida
Nachricht
gelesen
Briga
resolvida
Streit
beigelegt
Já
pode
voltar
pra
minha
vida
Du
kannst
schon
in
mein
Leben
zurückkehren
Pode
voltar
já
Du
kannst
schon
zurückkommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Vitor Mendes Estanislau De Freitas, Guilherme, Jonatha Felipe Rodrigues, Benutto Benutto
Attention! Feel free to leave feedback.