Guilherme & Benuto - Frio da Madrugada / Desatino (Ao Vivo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guilherme & Benuto - Frio da Madrugada / Desatino (Ao Vivo)




Frio da Madrugada / Desatino (Ao Vivo)
Холод Рассвета / Безумие (Вживую)
Vamo assim, ó!
Вот так!
Sei que você quer voltar
Знаю, ты хочешь вернуться,
Quem sou eu pra recusar
И кто я такой, чтобы отказать?
O amor supera tudo
Любовь всё побеждает,
Preciso do seu olhar
Мне нужен твой взгляд.
Assim, ó!
Вот так!
Não tenha medo da sorte
Не бойся судьбы,
Ela não vai castigar
Она не накажет
Quem ama sempre perdoa
Того, кто любит и прощает,
Por isso vou perdoar (quem sabe vem junto)
Поэтому я прощу (кто знает, может, и ты вернёшься).
O frio da madrugada surrou meu corpo
Холод рассвета измотал моё тело,
Nessa cidade quase fiquei louco
В этом городе я чуть не сошёл с ума,
Saudade é fogo e vai queimando aos poucos
Тоска это огонь, и он медленно сжигает
O coração
Моё сердце.
Sozinho na madrugada, briguei com a sorte
Один на рассвете, я боролся с судьбой,
Falei com meu Deus, por que não mande a morte?
Спрашивал Бога, почему он не пошлёт мне смерть,
Sem esse amor, nada mais importa
Без этой любви ничто больше не имеет значения,
A vida perde a razão
Жизнь теряет смысл.
Eu quis fugir do destino
Я хотел убежать от судьбы,
Fugir da realidade
Убежать от реальности,
E sufocando a saudade
И подавляя тоску,
Aquela cidade fui deixando pra trás
Я оставил тот город позади.
E é que esse meu desatino
И это моё безумие
É uma mulher envolvente
Обворожительная женщина,
Amor diferente, olhar de serpente
Необычная любовь, взгляд змеи,
É o doce veneno que me satisfaz
Сладкий яд, который меня удовлетворяет.
E em um quarto de hotel
И в гостиничном номере,
Loucamente apaixonado
Безумно влюблённый,
Eu estou desesperado
Я в отчаянии,
Feito uma estrela sem o céu
Как звезда без неба.
Sei que é madrugada
Знаю, уже рассвет,
E o sono que não vem
А сон не идёт,
Será que me convém
Стоит ли мне
Sair assim cortando estrada?
Вот так мчаться по дороге?
Conversando com a solidão
Разговаривая с одиночеством,
Pra encontrar um certo alguém
Чтобы найти кого-то,
Será que me convém
Стоит ли мне,
Ou tudo acaba dando em nada?
Или всё это кончится ничем?
Se ontem eu por passei
Вчера я проезжал там,
Saudade me apertou, mas não parei
Тоска сжала меня, но я не остановился,
Minhas mãos grudaram firmes no volante
Мои руки крепко сжали руль,
E o carro eu acelerei (vem, vem!)
И я нажал на газ (давай, давай!).
Eu quis fugir do destino
Я хотел убежать от судьбы,
Fugir da realidade
Убежать от реальности,
E sufocando a saudade
И подавляя тоску,
Aquela cidade fui deixando pra trás
Я оставил тот город позади.
É que esse meu desatino
И это моё безумие
É uma mulher envolvente
Обворожительная женщина,
Amor diferente, olhar de serpente
Необычная любовь, взгляд змеи,
É o doce veneno que me satisfaz
Сладкий яд, который меня удовлетворяет.
Muito obrigado, gente!
Большое спасибо, люди!
Coisa boa! Obrigado!
Как хорошо! Спасибо!





Writer(s): Not Applicable, Pinocchio, Ronaldo Viola, Zé Bill


Attention! Feel free to leave feedback.