Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pulei na Piscina - Ao Vivo
Ich sprang in den Pool - Live
Presta
atenção
nessa
história
Hör
dir
diese
Geschichte
an
Pode
vir,
tá
de
boa,
que
hoje
ela
não
vem
Du
kannst
kommen,
kein
Problem,
sie
kommt
heute
nicht
Disse
um
amigo
meu
pra
me
tranquilizar
Sagte
ein
Freund
von
mir,
um
mich
zu
beruhigen
Cê
tá
precisando
sair,
precisando
esquecer
Du
musst
rausgehen,
musst
vergessen
Hoje
é
piscina
e
churrasco,
só
traz
o
que
cê
for
beber
Heute
ist
Pool
und
Grillparty,
bring
einfach
mit,
was
du
trinken
willst
Chegando
lá,
algum
filho
da
mãe
Als
ich
dort
ankam,
irgendein
Mistkerl
Também
chamou
ela
pra
ir
e
ela
foi
com
outro
Hatte
sie
auch
eingeladen
und
sie
kam
mit
einem
anderen
E
eu
que
não
sou
de
levar
sofrimento
pra
casa
Und
ich,
der
ich
kein
Typ
bin,
der
Leid
mit
nach
Hause
nimmt
Quando
ela
foi
dar
um
beijo
nele
Als
sie
ihm
einen
Kuss
geben
wollte
A
vista
embaçou
e
eu
não
vi
mais
nada!
Meine
Sicht
verschwamm
und
ich
sah
nichts
mehr!
Cê
não
sabe
o
que
eu
fiz
(quê?)
Du
weißt
nicht,
was
ich
gemacht
habe
(was?)
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
Ich
sprang
in
den
Pool,
weinte
heimlich
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Nur
damit
niemand
meine
nassen
Augen
sah
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
Ich
sprang
so
verzweifelt
in
den
Pool
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
Dass,
als
ich
hineinfiel,
der
Kummer
überallhin
spritzte
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
Ich
sprang
in
den
Pool,
weinte
heimlich
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Nur
damit
niemand
meine
nassen
Augen
sah
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
Ich
sprang
so
verzweifelt
in
den
Pool
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
Dass,
als
ich
hineinfiel,
der
Kummer
überallhin
spritzte
Pra
ver
se
esse
amor
morre
afogado
Um
zu
sehen,
ob
diese
Liebe
ertrinkt
Isso
é
Guilherme
e
Benuto,
bebê
Das
sind
Guilherme
und
Benuto,
Baby
Já
aconteceu
isso
com
você
Gui?
Ist
dir
das
schon
mal
passiert,
Gui?
Nem
queira
passar,
rapaz
Das
willst
du
nicht
erleben,
mein
Freund
Chegando
lá,
algum
filho
da
mãe
Als
ich
dort
ankam,
irgendein
Mistkerl
Também
chamou
ela
pra
ir
e
ela
foi
com
outro
Hatte
sie
auch
eingeladen
und
sie
kam
mit
einem
anderen
E
eu
que
não
sou
de
levar
sofrimento
pra
casa
Und
ich,
der
ich
kein
Typ
bin,
der
Leid
mit
nach
Hause
nimmt
Quando
ela
foi
dar
um
beijo
nele
Als
sie
ihm
einen
Kuss
geben
wollte
A
vista
embaçou
e
eu
não
vi
mais
nada
Meine
Sicht
verschwamm
und
ich
sah
nichts
mehr
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
Ich
sprang
in
den
Pool,
weinte
heimlich
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Nur
damit
niemand
meine
nassen
Augen
sah
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
Ich
sprang
so
verzweifelt
in
den
Pool
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
Dass,
als
ich
hineinfiel,
der
Kummer
überallhin
spritzte
Pulei,
chorei
disfarçado
Ich
sprang,
weinte
heimlich
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Nur
damit
niemand
meine
nassen
Augen
sah
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
Ich
sprang
so
verzweifelt
in
den
Pool
Que
quando
eu
caí
foi
mágoa...
Dass,
als
ich
hineinfiel,
der
Kummer...
Todo
mundo,
quem
sabe,
vem!
Alle,
die
es
kennen,
singt
mit!
Pulei
na
piscina,
chorei
disfarçado
Ich
sprang
in
den
Pool,
weinte
heimlich
Só
pra
ninguém
ver
os
meus
olhos
molhados
Nur
damit
niemand
meine
nassen
Augen
sah
Pulei
na
piscina
tão
desesperado
Ich
sprang
so
verzweifelt
in
den
Pool
Quando
eu
caí
foi
mágoa
pra
todo
lado
Als
ich
hineinfiel,
spritzte
der
Kummer
überallhin
Pra
ver
se
esse
amor
morre
afogado
Um
zu
sehen,
ob
diese
Liebe
ertrinkt
Será
que
ele
morre
afogado?
Ob
sie
wohl
ertrinkt?
Será
que
eu
esqueço
dela
dessa
vez?
Ob
ich
sie
dieses
Mal
vergesse?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nando Marx, Douglas Mello, Flavinho Tinto, Guilherme Antonio Machado Artioli
Attention! Feel free to leave feedback.