Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dormindo no Estrado
Schlafen auf dem Lattenrost
′Tá,
'tá
doendo
demais,
você
não
tem
noção
Es
tut
weh,
es
tut
so
weh,
du
hast
keine
Ahnung
Quanta
falta
me
faz,
o
seu
beijo
molhado
Wie
sehr
mir
dein
nasser
Kuss
fehlt
O
seu
corpo
suado,
me
matando
de
amor
Dein
verschwitzter
Körper,
der
mich
mit
Liebe
umbringt
Mas
hoje
é
esse
amor
que
me
mata
Aber
heute
ist
es
diese
Liebe,
die
mich
umbringt
Não
saio
com
os
amigos
Ich
gehe
nicht
mit
Freunden
aus
Pra
ninguém
ficar
com
dó
de
mim
Damit
niemand
Mitleid
mit
mir
hat
Não
vão
saber
da
minha
boca
que
acabou
Sie
sollen
nicht
von
mir
erfahren,
dass
es
aus
ist
E
que
foi
você
quem
pôs
um
fim
Und
dass
du
es
warst,
die
Schluss
gemacht
hat
Eu
tento,
tento,
tirar
você
da
cabeça
Ich
versuch's,
versuch's,
dich
aus
dem
Kopf
zu
kriegen
Mas
onde
eu
olho,
dou
de
cara
com
a
sua
ausência
Aber
wohin
ich
auch
schaue,
sehe
ich
mich
deiner
Abwesenheit
gegenüber
E
o
seu
cheiro
no
colchão
ficou
grudado
Und
dein
Geruch
ist
auf
der
Matratze
haften
geblieben
′Cê
não
tem
base
do
tamanho
do
estrago
Du
hast
keine
Vorstellung
vom
Ausmaß
des
Schadens
Eu
tento,
tento,
tirar
você
da
cabeça
Ich
versuch's,
versuch's,
dich
aus
dem
Kopf
zu
kriegen
Mas
onde
eu
olho,
dou
de
cara
com
sua
ausência
Aber
wohin
ich
auch
schaue,
sehe
ich
mich
deiner
Abwesenheit
gegenüber
E
o
seu
cheiro
no
colchão
ficou
grudado
Und
dein
Geruch
ist
auf
der
Matratze
haften
geblieben
Joguei
ele
fora
e
'tô
dormindo
no
estrado
Ich
habe
sie
weggeworfen
und
schlafe
auf
dem
Lattenrost
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
'Cê
não
tem
base
do
tamanho
do
estrago
Du
hast
keine
Vorstellung
vom
Ausmaß
des
Schadens
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Joguei
ele
fora
e
′tô
dormindo
no
estrado
Ich
habe
sie
weggeworfen
und
schlafe
auf
dem
Lattenrost
Não
saio
com
os
amigos
Ich
gehe
nicht
mit
Freunden
aus
Pra
ninguém
ficar
com
dó
de
mim
Damit
niemand
Mitleid
mit
mir
hat
Não
vão
saber
da
minha
boca
que
acabou
Sie
sollen
nicht
von
mir
erfahren,
dass
es
aus
ist
E
que
foi
você
quem
pôs
um
fim
Und
dass
du
es
warst,
die
Schluss
gemacht
hat
Eu
tento,
tento,
tirar
você
da
cabeça
Ich
versuch's,
versuch's,
dich
aus
dem
Kopf
zu
kriegen
Mas
onde
eu
olho,
dou
de
cara
com
sua
ausência
Aber
wohin
ich
auch
schaue,
sehe
ich
mich
deiner
Abwesenheit
gegenüber
E
o
seu
cheiro
no
colchão
ficou
grudado
Und
dein
Geruch
ist
auf
der
Matratze
haften
geblieben
′Cê
não
tem
base
do
tamanho
do
estrago
Du
hast
keine
Vorstellung
vom
Ausmaß
des
Schadens
Eu
tento,
tento,
tirar
você
da
cabeça
Ich
versuch's,
versuch's,
dich
aus
dem
Kopf
zu
kriegen
Mas
onde
eu
olho,
dou
de
cara
com
sua
ausência
Aber
wohin
ich
auch
schaue,
sehe
ich
mich
deiner
Abwesenheit
gegenüber
E
o
seu
cheiro
no
colchão
ficou
grudado
Und
dein
Geruch
ist
auf
der
Matratze
haften
geblieben
Joguei
ele
fora
e
'tô
dormindo
no
estrado
Ich
habe
sie
weggeworfen
und
schlafe
auf
dem
Lattenrost
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
′Cê
não
tem
base
do
tamanho
do
estrago
Du
hast
keine
Vorstellung
vom
Ausmaß
des
Schadens
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Ai,
ai,
ai,
ai,
ai,
ai
Joguei
ele
fora
e
'tô
dormindo
no
estrado
Ich
habe
sie
weggeworfen
und
schlafe
auf
dem
Lattenrost
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Torricelli, Rodrigo Oliveira, Tallis Carvalho, Valéria Costa
Attention! Feel free to leave feedback.