Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
Sair
pra
namorar,
o
que
é
que
tem?
Ausgehen,
um
zu
flirten,
was
ist
schon
dabei?
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembre
eu
não...
(Bora!)
Soweit
ich
mich
erinnere,
bin
ich
nicht...
(Los!)
Ô,
Pinóquio!
Hey,
Pinocchio!
Você
me
deixou,
mais
um
dia
passou
Du
hast
mich
verlassen,
ein
weiterer
Tag
verging
E
o
mundo
não
parou,
tô
aqui
Und
die
Welt
hat
nicht
angehalten,
ich
bin
hier
Confesso
fraquejei,
muito
tempo
chorei
Ich
gebe
zu,
ich
war
schwach,
ich
habe
lange
geweint
Só
Deus
sabe
o
quanto
eu
sofri
Nur
Gott
weiß,
wie
sehr
ich
gelitten
habe
Mas
não
fui
me
humilhar,
te
pedir
pra
voltar
Aber
ich
habe
mich
nicht
gedemütigt,
dich
gebeten
zurückzukommen
O
que
você
tá
fazendo
aqui?
Was
machst
du
hier?
Se
ainda
não
me
quer,
então
sai
do
meu
pé
Wenn
du
mich
immer
noch
nicht
willst,
dann
lass
mich
in
Ruhe
Eu
faço
o
que
eu
quiser
(E
daí?)
Ich
mache,
was
ich
will
(Na
und?)
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
Sair
pra
namorar,
o
que
é
que
tem?
Ausgehen,
um
zu
flirten,
was
ist
schon
dabei?
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembre
eu
não
sou
de
ninguém
Soweit
ich
mich
erinnere,
gehöre
ich
niemandem
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
Sair
pra
namorar,
o
que
é
que
tem?
Ausgehen,
um
zu
flirten,
was
ist
schon
dabei?
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembre
eu
não
sou
de
ninguém
Soweit
ich
mich
erinnere,
gehöre
ich
niemandem
Deixa
eu
viver
minha
vida!
Lass
mich
mein
Leben
leben!
Você
me
deixou,
mais
um
dia
passou
Du
hast
mich
verlassen,
ein
weiterer
Tag
verging
E
o
mundo
não
parou,
tô
aqui
Und
die
Welt
hat
nicht
angehalten,
ich
bin
hier
Confesso
fraquejei,
muito
tempo
chorei
Ich
gebe
zu,
ich
war
schwach,
ich
habe
lange
geweint
Só
Deus
sabe
(o
quanto
eu
sofri)
Nur
Gott
weiß
(wie
sehr
ich
gelitten
habe)
Mas
não
fui
me
humilhar,
te
pedir
pra
voltar
Aber
ich
habe
mich
nicht
gedemütigt,
dich
gebeten
zurückzukommen
O
que
você
tá
fazendo
aqui?
Was
machst
du
hier?
Se
ainda
não
me
quer
(Vai
bebê!)
Wenn
du
mich
immer
noch
nicht
willst
(Los,
Baby!)
Vai,
vai,
vai!
Los,
los,
los!
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
Sair
pra
namorar,
o
que
é
que
tem?
Ausgehen,
um
zu
flirten,
was
ist
schon
dabei?
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembre
eu
não
sou
de
ninguém
Soweit
ich
mich
erinnere,
gehöre
ich
niemandem
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
Sair
pra
namorar
Ausgehen,
um
zu
flirten
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembre
eu
não
sou
de
ninguém
Soweit
ich
mich
erinnere,
gehöre
ich
niemandem
Canta
bem
forte
aí!
Singt
mal
richtig
laut
mit!
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
(O
que
é
que
tem?)
(Was
ist
schon
dabei?)
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembro
Soweit
ich
mich
erinnere
Se
eu
quiser
farrear,
tomar
todas
num
bar
Wenn
ich
feiern
gehen
will,
in
einer
Bar
einen
heben,
Sair
pra
namorar
Ausgehen,
um
zu
flirten
Foi
você
quem
falou
que
a
paixão
acabou
Du
warst
es
doch,
die
gesagt
hat,
die
Leidenschaft
sei
vorbei
Que
eu
me
lembre
eu
não
sou
de
ninguém
Soweit
ich
mich
erinnere,
gehöre
ich
niemandem
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Milton Silva Campos Nascimento, Ruy Alexandre Guerra Coelho Pereira
Attention! Feel free to leave feedback.