Guilherme & Santiago - Gosto De Mulher, Meu Amigo De Pinga - translation of the lyrics into German




Gosto De Mulher, Meu Amigo De Pinga
Ich mag Frauen, mein Freund mag Schnaps
Saio pra dançar forró e o meu amigo pra beber pinga
Ich gehe Forró tanzen und mein Freund geht Schnaps trinken
Gosto de carro importado e o meu amigo de pinga
Ich mag Importwagen und mein Freund mag Schnaps
Ando em cavalo de raça e o meu amigo anda na pinga
Ich reite Rassepferde und mein Freund hängt am Schnaps
Se pra mim chove dinheiro, pro meu amigo pinga
Wenn es für mich Geld regnet, tropft es für meinen Freund nur
Com o dinheiro que eu tenho eu no meio da mulherada
Mit dem Geld, das ich habe, bin ich mitten unter Frauen
Meu amigo no buteco, buteco, boteteco e amanhece no buteco
Mein Freund in der Kneipe, nur Kneipe, immer Kneipe, und erwacht in der Kneipe
O dia inteiro no buteco e escurece no buteco e desmaia no buteco
Den ganzen Tag in der Kneipe, es wird dunkel in der Kneipe und er wird ohnmächtig in der Kneipe
E a mulher aguentando quieta dormindo sem ter o treco
Und seine Frau erträgt es still, schläft, ohne was davon zu haben
Sozinha em casa
Allein zu Haus
Tomo cerveja gelada e o nosso amigo, pinga
Ich trinke kaltes Bier und unser Freund, Schnaps
Bebo uísque importado e o nosso amigo, pinga
Ich trinke importierten Whisky und unser Freund, Schnaps
Pra mim não falta mulher e pro meu amigo não falta pinga
Mir fehlt es nicht an Frauen und meinem Freund fehlt es nicht an Schnaps
Durmo cheirando perfume e o meu amigo, pinga
Ich schlafe mit Parfümduft ein und mein Freund, Schnaps
Com o dinheiro que eu tenho eu no meio da mulherada
Mit dem Geld, das ich habe, bin ich mitten unter Frauen
Meu amigo no buteco, buteco, no peteco e amanhece no buteco
Mein Freund in der Kneipe, nur Kneipe, immer Kneipe, und erwacht in der Kneipe
O dia inteiro no buteco e escurece no buteco e desmaia no buteco
Den ganzen Tag in der Kneipe, es wird dunkel in der Kneipe und er wird ohnmächtig in der Kneipe
E a mulher aguentando quieta dormindo sem ter o treco
Und seine Frau erträgt es still, schläft, ohne was davon zu haben
Sozinha em casa
Allein zu Haus
Tomo cerveja gelada e o nosso amigo, pinga
Ich trinke kaltes Bier und unser Freund, Schnaps
Bebo uísque importado e o nosso amigo, pinga
Ich trinke importierten Whisky und unser Freund, Schnaps
Pra mim não falta mulher e pro meu amigo não falta pinga
Mir fehlt es nicht an Frauen und meinem Freund fehlt es nicht an Schnaps
Durmo cheirando perfume e o meu amigo, pinga
Ich schlafe mit Parfümduft ein und mein Freund, Schnaps
Com o dinheiro que eu tenho eu no meio da mulherada
Mit dem Geld, das ich habe, bin ich mitten unter Frauen
Meu amigo no buteco, buteco, no peteco e amanhece no buteco
Mein Freund in der Kneipe, nur Kneipe, immer Kneipe, und erwacht in der Kneipe
O dia inteiro no buteco e escurece no buteco e desmaia no buteco
Den ganzen Tag in der Kneipe, es wird dunkel in der Kneipe und er wird ohnmächtig in der Kneipe
E a mulher aguentando quieta dormindo sem ter o treco
Und seine Frau erträgt es still, schläft, ohne was davon zu haben
Sozinha em casa
Allein zu Haus





Writer(s): Jovelino Lopes


Attention! Feel free to leave feedback.