Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alô,
povo
de
Goiás
Hallo,
Volk
von
Goiás
′Tá
aí
uma
grande
homenagem
a
essa
terra
querida
Hier
ist
eine
große
Hommage
an
dieses
geliebte
Land
Viajando
pelo
Brasil,
fui
rever
o
meu
Goiás
Als
ich
durch
Brasilien
reiste,
besuchte
ich
mein
Goiás
wieder
Deparei
com
as
riquezas
e
as
belezas
naturais
Ich
stieß
auf
die
Reichtümer
und
die
Naturschönheiten
Na
cidade
de
Goiânia,
lugar
onde
me
criei
In
der
Stadt
Goiânia,
dem
Ort,
wo
ich
aufwuchs
Aquela
terra
querida
nunca
mais
esquecerei
Dieses
geliebte
Land
werde
ich
nie
vergessen
Goiatuba,
Caldas
Novas,
Rio
Verde
e
Catalão
Goiatuba,
Caldas
Novas,
Rio
Verde
und
Catalão
Eu
vivendo
aqui
distante
como
dói
meu
coração
Ich
lebe
hier
fern,
wie
mein
Herz
schmerzt
É
uma
pena
que
eu
não
possa
Es
ist
schade,
dass
ich
nicht
Falar
de
todos
os
estados
Von
allen
Bundesstaaten
sprechen
kann
Das
cidades
brasileiras
por
onde
tenho
passado
Von
den
brasilianischen
Städten,
durch
die
ich
gereist
bin
A
saudade
alucinante
não
quer
me
deixar
em
paz
Die
wahnsinnige
Sehnsucht
lässt
mich
nicht
in
Ruhe
Pois
alguém
que
eu
amo
tanto
Denn
jemand,
den
ich
so
sehr
liebe
Está
morando
em
Goiás
Wohnt
in
Goiás
Goiás,
Goiás
Goiás,
Goiás
Estou
distante,
mas
a
saudade
dói
demais
Ich
bin
fern,
aber
die
Sehnsucht
schmerzt
zu
sehr
Goiás,
Goiás
Goiás,
Goiás
Terra
de
artistas,
por
ti
me
orgulho
Land
der
Künstler,
auf
dich
bin
ich
stolz
A
todo
o
povo
goiano
vou
mandar
o
meu
abraço
Dem
ganzen
goianischen
Volk
sende
ich
meine
Umarmung
Deus
lhe
dê
muita
saúde,
ilumine
os
seus
passos
Möge
Gott
euch
viel
Gesundheit
geben,
eure
Schritte
erleuchten
A
todos
os
sertanejos
das
grandes
partes
rurais
An
alle
Sertanejos
der
großen
ländlichen
Gebiete
Também
aos
industriários
das
mais
amplas
capitais
Auch
an
die
Industriearbeiter
der
größten
Hauptstädte
Obrigado
povo
goiano
por
ser
muito
acolhedor
Danke,
goianisches
Volk,
dass
ihr
so
gastfreundlich
seid
Pela
hospitalidade,
o
carinho
e
o
calor
Für
die
Gastfreundschaft,
die
Zuneigung
und
die
Wärme
Esta
é
minha
homenagem
por
meio
de
uma
canção
Dies
ist
meine
Hommage
mittels
eines
Liedes
Me
despeço
e
vou
deixando
o
meu
aperto
de
mão
Ich
verabschiede
mich
und
hinterlasse
meinen
Händedruck
Meu
Goiás,
terra
querida,
o
meu
céu
cor
de
anil
Mein
Goiás,
geliebtes
Land,
mein
indigoblauer
Himmel
Meu
cantinho
de
saudade,
coração
do
meu
Brasil
Meine
Ecke
der
Sehnsucht,
Herz
meines
Brasiliens
Goiás,
Goiás
Goiás,
Goiás
Estou
distante,
mas
a
saudade
dói
demais
Ich
bin
fern,
aber
die
Sehnsucht
schmerzt
zu
sehr
Goiás,
Goiás
Goiás,
Goiás
Terra
de
artistas,
por
ti
me
orgulho
Land
der
Künstler,
auf
dich
bin
ich
stolz
Goiás,
Goiás
Goiás,
Goiás
Estou
distante,
mas
a
saudade
dói
demais
Ich
bin
fern,
aber
die
Sehnsucht
schmerzt
zu
sehr
Goiás,
Goiás
Goiás,
Goiás
Terra
de
artistas,
por
ti
me
orgulho
Land
der
Künstler,
auf
dich
bin
ich
stolz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fernando Lopes
Attention! Feel free to leave feedback.