Guillaume de Machaut - Douce dame jolie - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guillaume de Machaut - Douce dame jolie




Douce dame jolie
Милая госпожа
Douce dame jolie
Милая госпожа,
Pour dieu ne pensés mie
ради Бога, не думайте,
Que nulle ait signorie
что кто-либо имеет власть
Seur moy fors vous seulement
надо мной, кроме Вас одной,
Qu'adès sans tricherie
ибо ныне без обмана
Chierie
искренне
Vous ay et humblement
Вас люблю я и смиренно
Tous les jours de ma vie
все дни моей жизни
Servie
служил
Sans villain pensement
без дурных помышлений.
Helas! et je mendie
Увы! И молю я
D'esperance et d'aïe
о надежде и помощи,
Dont ma joie est fenie
ибо радость моя угаснет,
Se pité ne vous en prent
если жалость не пробудится в Вас.
Douce dame jolie
Милая госпожа,
Pour dieu ne pensés mie
ради Бога, не думайте,
Que nulle ait signorie
что кто-либо имеет власть
Seur moy fors vous seulement
надо мной, кроме Вас одной.
Mais vo douce maistrie
Но Ваша власть сладостная
Maistrie
властвует
Mon cuer si durement
над моим сердцем так неотвратимо,
Qu'elle le contralie
что она его подчиняет
Et lie
и связывает
En amour tellement
в любви столь безраздельно,
Qu'il n'a de riens envie
что оно ни к чему не стремится,
Fors d'estre en vo baillie
кроме как быть в Вашей власти.
Et se ne li ottrie
И если оно не получит этого,
Vos cuers nul aligement
сердце Ваше не испытает облегчения.
Douce dame jolie
Милая госпожа,
Pour dieu ne pensés mie
ради Бога, не думайте,
Que nulle ait signorie
что кто-либо имеет власть
Seur moy fors vous seulement
надо мной, кроме Вас одной.
Et quant ma maladie
И поскольку мой недуг
Garie
излечен
Ne sera nullement
не будет никогда
Sans vous, douce anemie
без Вас, милая мучительница,
Qui lie
которая является
Estes de mon tourment
причиной моих мук,
A jointes mains deprie
сложенными руками умоляю
Vo cuer, puis qu'il m'oublie
Ваше сердце, раз уж оно забыло меня,
Que temprement m'ocie
чтобы оно поскорее убило меня,
Car trop langui longuement
ибо слишком долго томится оно в тоске.
Douce dame jolie
Милая госпожа,
Pour dieu ne pensés mie
ради Бога, не думайте,
Que nulle ait signorie
что кто-либо имеет власть
Seur moy fors vous seulement
надо мной, кроме Вас одной.





Writer(s): John Sothcott, Guillaume De Machaut


Attention! Feel free to leave feedback.