Guillermo Buitrago - El Hijo de la Luna - translation of the lyrics into German

El Hijo de la Luna - Guillermo Buitragotranslation in German




El Hijo de la Luna
Der Sohn des Mondes
Dicen que yo no valgo nada y que solo me gusta el trago (bis)
Man sagt, ich sei nichts wert und dass mir nur der Schnaps gefällt (bis)
No le paro bolas a esa cosa porque yo como y siempre trabajo (bis)
Ich schenke dem keine Beachtung, denn ich esse und arbeite immer (bis)
Hay que linde es trabajar y gozar la vida
Ach, wie schön ist es zu arbeiten und das Leben zu genießen
Hay que linde parrandear mi negra querida (bis)
Ach, wie schön ist es zu feiern, meine Liebste (bis)
Yo me voy para la montaña
Ich gehe in die Berge
Porque ella tiene la pendiente (bis)
Denn sie hat den Hang (bis)
Y invito a todos mis amigos
Und ich lade alle meine Freunde ein
Que me despidan con aguardiente (bis)
Dass sie mich mit Schnaps verabschieden (bis)
Hay que linde es trabajar y gozar la vida
Ach, wie schön ist es zu arbeiten und das Leben zu genießen
Hay que linde parrandear mi negra querida (bis)
Ach, wie schön ist es zu feiern, meine Liebste (bis)
La verraca luna es mi madre y mi padre pacho anisado (bis)
Die starke Mondin ist meine Mutter und mein Vater der Anisschnaps (bis)
La vagancia mi gran amigo yo no lo dejo desamparado (bis)
Die Faulheit ist mein großer Freund, ich lasse ihn nicht im Stich (bis)
Hay que linde es trabajar y gozar la vida
Ach, wie schön ist es zu arbeiten und das Leben zu genießen
Hay que linde parrandear mi negra querida (bis
Ach, wie schön ist es zu feiern, meine Liebste (bis





Writer(s): Guillermo Buitrago


Attention! Feel free to leave feedback.