Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Hijo de la Luna
Der Sohn des Mondes
Dicen
que
yo
no
valgo
nada
y
que
solo
me
gusta
el
trago
(bis)
Man
sagt,
ich
sei
nichts
wert
und
dass
mir
nur
der
Schnaps
gefällt
(bis)
No
le
paro
bolas
a
esa
cosa
porque
yo
como
y
siempre
trabajo
(bis)
Ich
schenke
dem
keine
Beachtung,
denn
ich
esse
und
arbeite
immer
(bis)
Hay
que
linde
es
trabajar
y
gozar
la
vida
Ach,
wie
schön
ist
es
zu
arbeiten
und
das
Leben
zu
genießen
Hay
que
linde
parrandear
mi
negra
querida
(bis)
Ach,
wie
schön
ist
es
zu
feiern,
meine
Liebste
(bis)
Yo
me
voy
para
la
montaña
Ich
gehe
in
die
Berge
Porque
ella
tiene
la
pendiente
(bis)
Denn
sie
hat
den
Hang
(bis)
Y
invito
a
todos
mis
amigos
Und
ich
lade
alle
meine
Freunde
ein
Que
me
despidan
con
aguardiente
(bis)
Dass
sie
mich
mit
Schnaps
verabschieden
(bis)
Hay
que
linde
es
trabajar
y
gozar
la
vida
Ach,
wie
schön
ist
es
zu
arbeiten
und
das
Leben
zu
genießen
Hay
que
linde
parrandear
mi
negra
querida
(bis)
Ach,
wie
schön
ist
es
zu
feiern,
meine
Liebste
(bis)
La
verraca
luna
es
mi
madre
y
mi
padre
pacho
anisado
(bis)
Die
starke
Mondin
ist
meine
Mutter
und
mein
Vater
der
Anisschnaps
(bis)
La
vagancia
mi
gran
amigo
yo
no
lo
dejo
desamparado
(bis)
Die
Faulheit
ist
mein
großer
Freund,
ich
lasse
ihn
nicht
im
Stich
(bis)
Hay
que
linde
es
trabajar
y
gozar
la
vida
Ach,
wie
schön
ist
es
zu
arbeiten
und
das
Leben
zu
genießen
Hay
que
linde
parrandear
mi
negra
querida
(bis
Ach,
wie
schön
ist
es
zu
feiern,
meine
Liebste
(bis
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Buitrago
Attention! Feel free to leave feedback.