Guillermo Buitrago - La Carta - translation of the lyrics into German

La Carta - Guillermo Buitragotranslation in German




La Carta
Der Brief
Hombre que tan pronto y que ligero me olvidaste
Mann, wie schnell und leicht hast du mich vergessen
De tu promesas y caricias yo creía
Deinen Versprechen und Zärtlichkeiten glaubte ich
Hombre que tan pronto y que ligero me olvidaste
Mann, wie schnell und leicht hast du mich vergessen
De tu promesas y caricias yo creía
Deinen Versprechen und Zärtlichkeiten glaubte ich
Ay la carta, la carta que me mandaste
Ach der Brief, der Brief, den du mir geschickt hast
A decirme que ya no me querías
Um mir zu sagen, dass du mich nicht mehr liebst
Ay la carta, la carta que me mandaste
Ach der Brief, der Brief, den du mir geschickt hast
A decirme que ya no me querías
Um mir zu sagen, dass du mich nicht mehr liebst
Yo si soy el hombre que si se querer de veras
Ich bin doch der Mann, der wahrhaft lieben kann
En este mundo son muy raras las sinceras
In dieser Welt sind Aufrichtige äußerst selten
Yo si soy el hombre que si se querer de veras
Ich bin doch der Mann, der wahrhaft lieben kann
En este mundo son muy raras las sinceras
In dieser Welt sind Aufrichtige äußerst selten
Ay no confíes en amor de las mujeres
Ach, vertrau nicht der Liebe der Frauen
Ay mucho menos si salen bien parranderas
Ach, schon gar nicht wenn sie ausgelassen sind
No confíes en amor de las mujeres
Vertrau nicht der Liebe der Frauen
Ay mucho menos si salen bien parranderas
Ach, schon gar nicht wenn sie ausgelassen sind
Cuando me quisiste mi cariño te sobró
Als du mich liebtest, hatte meine Zuneigung dir gereicht
Cuando me olvidaste claro esta yo te olvidé
Als du mich vergaßest, da vergaß ich dich auch
Cuando me quisiste mi cariño te sobró
Als du mich liebtest, hatte meine Zuneigung dir gereicht
Cuando me olvidaste claro esta yo te olvidé
Als du mich vergaßest, da vergaß ich dich auch
Las caricias y el amor que tu me dabas
Die Zärtlichkeiten und Liebe, die du mir gabst
Por mi madre mujer ya te olvide
Bei meiner Mutter, Frau, ich habe dich vergessen
Las caricias y el amor que tu me dabas
Die Zärtlichkeiten und Liebe, die du mir gabst
Por mi madre mujer ya te olvide
Bei meiner Mutter, Frau, ich habe dich vergessen





Writer(s): Tobias Enrique Pumarejo


Attention! Feel free to leave feedback.