Lyrics and translation Guillermo Carrasco II - Te Diera (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Diera (Remastered)
I Would Give You (Remastered)
Ayer
en
un
descuido
te
observaba
Yesterday,
when
you
weren't
looking,
I
watched
you
Como
si
todo
el
mundo
te
siguiera
As
if
the
whole
world
was
following
you
Como
si
el
viento
huyera
tu
camino
As
if
the
wind
cleared
your
path
Dejando
entrar
la
lluvia
en
tu
mirada
Letting
the
rain
fall
into
your
eyes
Después
llego
el
momento
de
pensarte
Then
came
the
moment
to
think
of
you
Y
acariciar
tu
pelo
con
la
mente
And
caress
your
hair
with
my
mind
De
recorrer
las
huellas
de
tus
pasos,
de
tus
pasos
To
retrace
the
steps
you've
taken,
the
steps
you've
taken
Y
vigilar
que
nada
te
pasara
And
watch
over
you,
making
sure
nothing
happened
to
you
Si
estuvieras
conmigo
te
diera
If
you
were
with
me,
I
would
give
you
Un
camerino
de
estrellas
A
dressing
room
of
stars
Te
prestaría
mi
moneda
de
plata
I
would
lend
you
my
silver
coin
Te
llevara
I
would
take
you
Te
trajera
I
would
bring
you
Y
a
todo
el
mundo
And
to
everyone
Te
presentara
I
would
introduce
you
No
dejes
de
voltear
hacia
tu
izquierda
Don't
stop
looking
to
your
left
A
ver
si
se
tropiezan
las
miradas
To
see
if
our
glances
meet
Si
estuvieras
conmigo
te
diera
un
camerino
de
estrellas
If
you
were
with
me,
I
would
give
you
a
dressing
room
of
stars
Te
prestaría
mi
moneda
de
plata
I
would
lend
you
my
silver
coin
Te
llevara
I
would
take
you
Te
trajera
I
would
bring
you
Y
a
todos,
te
presentara
And
to
everyone,
I
would
introduce
you
Te
llevara
I
would
take
you
Te
trajera
I
would
bring
you
Y
a
todos,
te
presentara
And
to
everyone,
I
would
introduce
you
Te
adorará
I
would
adore
you
Te
quisiera
I
would
love
you
Muchas
flores
te
regalan
Many
flowers
would
be
given
to
you
Te
llevara
I
would
take
you
Y
a
todos
te
presentara
And
to
everyone
I
would
introduce
you
Te
quisiera
I
would
love
you
Y
a
todos
te
presentara
And
to
everyone
I
would
introduce
you
Te
quisiera
I
would
love
you
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guillermo Carrasco
Attention! Feel free to leave feedback.