Guillermo Desiderio Barbieri feat. Carlos Gardel - Viejo Smoking - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guillermo Desiderio Barbieri feat. Carlos Gardel - Viejo Smoking




Viejo Smoking
Старый смокинг
Campaneá como el cotorro va quedando despoblado
Звени, как попугай, моя жизнь опустела,
Todo el lujo es la catrera compadreando sin colchón
Вся роскошь койка без матраса, где я сплю один.
Y mirá este pobre mozo cómo ha perdido el estado
Посмотри на беднягу, как низко он пал,
Amargado, pobre y flaco como perro de botón
Огорчённый, бедный и тощий, как дворняга.
Poco a poco todo ha ido de cabeza pa'l empeño
Понемногу всё пошло прахом, в ломбард,
Se dio juego de pileta y hubo que echarse a nadar
Я играл по-крупному, и пришлось плыть по течению.
Solo vos te vas salvando porque pa' mi sos un sueño
Только ты меня спасаешь, ведь для меня ты сон,
Del que quiera Dios que nunca me vengan a despertar
От которого, дай Бог, меня никогда не разбудят.
Viejo smoking de los tiempos
Старый смокинг, из тех времён,
En que yo también tallaba
Когда и я был в ударе,
¡Cuánta papusa garaba
Сколько красоток висло
En tus solapas lloró!
На твоих лацканах, рыдая!
Solapas que con su brillo
Лацканы, своим блеском,
Parece que encandilaban
Казалось, ослепляли,
Y que donde iba sentaban
И куда бы я ни шёл, утверждали
Mi fama de gigoló
Мою славу жиголо.
Yo no siento la tristeza de saberme derrotado
Я не грущу, зная, что я побеждён,
Y no me amarga el recuerdo de mi pasado esplendor
И не горюю о былом блеске.
No me arrepiento del vento ni los años que he tirado
Не жалею о прожитых годах и растраченном времени,
Pero lloro al verme solo, sin amigos, sin amor
Но плачу, видя себя одиноким, без друзей, без любви.
Sin una mano que venga a llevarme una parada
Без руки, которая могла бы меня поддержать,
Sin una mujer que alegre el resto de mi vivir
Без женщины, которая бы скрасила остаток моих дней.
Vas a ver que un día de estos te voy a poner de almohada
Увидишь, однажды я сделаю из тебя подушку,
Y tira'o en la catrera, me voy a dejar morir
И растянувшись на койке, позволю себе умереть.
Viejo smoking, cuántas veces
Старый смокинг, сколько раз
La milonguera más papa
Самая шикарная милонгера
El brillo de tu solapa
Блеск твоей лацкана
De estuque y carmín manchó
Пачкала помадой и пудрой.
Y en mis desplantes de guapo
А во время моих выходок,
¡Cuántos llantos te mojaron!
Сколько слёз тебя промочило!
Cuántos taitas envidiaron
Сколько папаш завидовали
Mi fama de gigoló
Моей славе жиголо.





Writer(s): C. Flores, G. Barbier


Attention! Feel free to leave feedback.