Lyrics and translation Guind'Art 121 - Bom Malandro - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
como
for
Уважает
жизнь,
как
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
pelo
amor
Уважает
жизнь,
любовь
(Olha
o
bom
malandro)
(Смотрит
хорошо
изгоев)
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
Talvez
alguém
(Talvez
alguém)
Возможно,
кто-то
(Возможно,
кто-то)
Não
te
enfrente
pelo
medo
Тебя
не
возникнуть
страх
Talvez
alguém
Возможно,
кто-то
Nem
se
assuste
com
você
(E
ae)
Не
пугайтесь,
с
вами
(И
ae)
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
(Seja
um
bom
malandro)
Вот
хороший
изгои
(Будь
хорошим
изгоев)
Seja
um
bom
malandro
(Vambora
comigo)
Будьте
хорошим
изгои
(Vambora
со
мной)
121
ladrão
ligeiro
121
вор
седан
O
bom
malandro
sobe
o
morro
no
desespero
Хороший
мошенник
поднимается
на
гору,
в
отчаянии
Outra
vez
vai
vendo
o
que
a
justiça
fez
Другой
раз,
увидев,
что
правосудие
сделал
Cabe
a
nós
um
devoto
em
vocês
Это
к
нам,
преданный
вам
Covarde
profano
Трусливые,
грубые
Jogou
sorriso
do
menor
Играла
улыбка
меньше
No
outdoor
americano
В
открытый
американский
O
bom
malandro
segue
como
pode
Хороший
жулик
следует
как
можно
Em
casa,
no
bote
В
доме,
в
лодке
Com
glock
ou
sem
glock
С
глок
или
без
глок
O
bom
malandro
não
leva
sacode
Хороший
жулик
занимает
не
качает
Ninguém
deve
julgar
o
meliante
réu
culpado
Никто
не
должен
судить
разбойник
подсудимого
виновным
São
milhões
de
culpados
Миллионы
виновных
Sistema
mostra
assim
Система
показывает
так
Mas
passa
tudo
na
TV
a
cabo
Но
проходит
все
на
кабельное
ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Fechando
os
olhos
do
pobre
favelado
Закрыв
глаза
бедного
favelado
Seu
tapete
pode
ser
puxado
Ваш
ковер
может
быть
вытащил
Eu,
um
bom
malandro,
tô
ligado
que
espinho
de
aço
Я,
хороший
жулик,
я
связан,
что
боярышник
сталь
Não
é
familia
dentro
do
barraco
Не
является
familia
в
лачуге
Eles
te
vê
de
cima
do
terraço
Они
тебя
видят
сверху
терраса
De
longe
eu
posso
ver
Далеко
я
могу
видеть,
O
bom
malandro
não
quer
ver
o
seu
fracasso
Хороший
жулик
не
хочет
видеть
его
провал
Meu
tio
Carlinho
acompanhei
Мой
дядя
сопровождал
Carlinho
Joseli
lembrei
Joseli
вспомнил
Por
tudo
que
eu
sei,
hey,
nego
boy,
onde
estão
vocês
hé
За
все,
что
я
знаю,
эй,
я
отрицаю,
мальчик,
где
они
вас
он
O
bom
malandro
manda
um
salve
outra
vez
Хороший
жулик
имеет
сохраните
в
другой
раз
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
como
for
Уважает
жизнь,
как
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
pelo
amor
Уважает
жизнь,
любовь
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
(Seja
um
bom
malandro)
Вот
хороший
изгои
(Будь
хорошим
изгоев)
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
Talvez
alguém
(Talvez
alguém)
Возможно,
кто-то
(Возможно,
кто-то)
Não
te
enfrente
pelo
medo
Тебя
не
возникнуть
страх
Talvez
alguém
Возможно,
кто-то
Nem
se
assuste
com
você
Не
пугайтесь,
с
вами
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
Hoje
me
lembrei
do
bom
malandro
Сегодня
я
вспомнил
хорошо
мошенник
Que
as
drogas
e
o
sistema
levou
também
Что
наркотики
и
системы
привело
также
Considerei,
não
me
espelhei
Я
считал,
меня
не
espelhei
Sei
o
que
sei
porque
não
viajei
Я
знаю,
что
знаю,
потому
что
не
ездил
Simplesmente
não
tirei
ninguém
Просто
не
взял
никто
Até
o
mestre
do
Soul
До
мастер-Soul
Presenciei
o
fim
Я
увидела
конец
Boas
conquistas
é
o
que
sempre
desejei
pra
mim
Хорошие
достижений
является
то,
что
я
всегда
хотела
для
меня
Quem
quiser
que
vá
correr
atrás
Кто
хочет,
что
бегом-марш
назад
O
bom
malandro
um
dia
disse
assim:
Хороший
жулик
однажды
сказал
так:
Subiu
com
a
lata
na
cabeça
você
nem
trisca,
irmão
Поднялся
с
банкой
на
голове-вы
не
trisca,
брат
Televisão
que
não
é
sua
Телевизор,
что
это
не
его
Deixa
quieto
ladrão
Оставляет
тихий
вор
Compromisso
aqui
é
isso
Компромисса
здесь
это
Faça
chuva
ou
faça
sol
eu
permaneço
nisso
Дождь
или
солнце
я
пребываю
в
этом
Planaltina
minha
quebrada
o
bom
malandro
assiste
isso
Планалтина
моей
сломанной
хороший
жулик
смотрит
это
Cuspir
no
prato
que
comeu
pelo
que
eu
sei
não
é
certo
Плевать
на
блюдо,
которое
ел
за
то,
что
я
знаю,
это
не
правильно
O
bom
malandro
nunca
faz
correria
errada
Хороший
жулик
никогда
не
делает
спешки,
неправильное
Pra
ele
não
pega
nada
Но
он
не
ловит
ничего
O
punho
treme,
nada
muda
Ручка
дрожит,
ничего
не
меняется
Vista
a
bermuda
Вид
бермудские
острова
Não
se
assusta
viver
na
papuda
Не
пугает
жить
в
papuda
É
melhor
ficar
na
rua
com
os
olhos
vermelhos
Лучше
остаться
на
улице
с
красными
глазами
Cai
de
joelhos
pede
a
Deus
Падает
на
колени,
просит
Бога,
Sei
lá
se
recusou
a
traficar
Я
знаю,
там
отказался
trafficking
Como
pôde
ver
a
mãe
chorar
Как
удалось
увидеть
мать
плакать
A
molecada
passando
fome
eis
a
lei
do
homem
Детей
голодают
вот
закон
человека
O
bom
malandro
só
sofre
nunca
morre
permanece
sempre
nobre
Хороший
жулик
только
страдает,
никогда
не
умирает,
всегда
остается
благородным
Permanece
sempre
Всегда
остается
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
como
for
Уважает
жизнь,
как
Um
bom
malandro
(Valeu
pelo
respeito
rapaziada,
pela
consideração)
Хороший
изгои
(Спасибо
за
уважение
кондуктор,
за
внимание)
Respeita
a
vida
pelo
amor
Уважает
жизнь,
любовь
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
Talvez
alguém
(Talvez
alguém)
Возможно,
кто-то
(Возможно,
кто-то)
Não
te
enfrente
pelo
medo
Тебя
не
возникнуть
страх
Talvez
alguém
Возможно,
кто-то
Nem
se
assuste
com
você
Не
пугайтесь,
с
вами
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
(Aqui
tem
bom
malandro,
eu
quero
ver!)
(Здесь
есть
хороший
негодяй,
я
хочу
видеть!)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Ao Vivo
date of release
17-04-2015
Attention! Feel free to leave feedback.