Lyrics and translation Guind'Art 121 - Estou Com Medo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estou Com Medo
Мне страшно
-Oi
COPOM?!...
-Алло,
диспетчер?!...
COPOM,
(...)a
atender
a
ocorrencia
do
indivíduo
Диспетчер,
(...)
на
связи
по
поводу
происшествия
с
человеком,
Que
aparentemente
é
suspeito
de
overdose,
certo,
é...
У
которого,
предположительно,
передозировка,
да,
это...
Vamos
verificar
pra
ver
se
é
overdose
mesmo
do
indivíduo,
Сейчас
проверим,
действительно
ли
у
него
передозировка,
Estamos
na
estrada
no
camdinho
verificar
esse
indivíduo
aí.
Мы
едем
по
дороге,
чтобы
проверить
этого
человека.
-Essa
noite
eu
sei
lá,
tive
uma
visão,
-Этой
ночью,
не
знаю
почему,
у
меня
было
видение,
Uma
velha
encapuzada
com
uma
foice
na
mão,
Старуха
в
капюшоне
с
косой
в
руке,
Voando
la
no
céu
começou
a
sorrir
e
os
viralatas
da
quebrada
nao
Парила
в
небе
и
начала
смеяться,
а
дворовые
собаки
не
Paravam
de
latir,
escutei
a
sirene,
vi
as
luzes
vermelhas,
Переставали
лаять,
я
услышал
сирену,
увидел
красные
огни,
Um
vento
frio
na
cara
e
minha
boca
seca,
Холодный
ветер
в
лицо
и
сухость
во
рту,
Nariz
escorrendo
e
uma
dor
muito
Текущий
нос
и
очень
сильная
Forte,
coração
acelerado
era
Overdose.
Боль,
учащенное
сердцебиение
- это
была
передозировка.
-Estou
com
medo,
ta
tão
escuro
aqui,(
-Мне
страшно,
здесь
так
темно,
(
Ta
tão
escuro)
Так
темно)
Nao
consigo
me
encontrar,
só
sei
que
não
morri,
só
sei
que
nao
morri.
Я
не
могу
прийти
в
себя,
знаю
только,
что
не
умер,
знаю
только,
что
не
умер.
-Tive
medo
achei
que
ia
morrer,
minha
família
nao,
nao
queria
perder,
-Я
испугался,
думал,
что
умру,
свою
семью
я
не
хотел
терять,
A
noite
chega
o
vento
frio
na
janela,
Ночь
наступает,
холодный
ветер
в
окно,
A
noiva
de
branco
aos
prantos
me
espera.
Плачущая
женщина
в
белом
ждет
меня.
-Inibe
meu
sorriso,
me
deixa
angustiado,
madrugada
fora,
-Это
сковывает
мою
улыбку,
заставляет
меня
тревожиться,
глубокая
ночь,
Louco
alucinado,
fumando
cigarro,
whisky,
Red
olha
cena,
Обезумевший
сумасшедший,
курящий
сигареты,
виски,
Ред,
смотри
на
эту
картину,
Tudo
aqui
combina
a
cerveja
e
a
morena,
Здесь
все
сочетается:
пиво
и
брюнетка,
Só
que
dessa
vez,
houve
um
exagero,
será
que
vou
voltar?
Вот
только
в
этот
раз
я
переборщил,
вернусь
ли
я?
Parece
um
pesadelo.
Это
похоже
на
кошмар.
Estou
com
medo,
ta
tão
escuro
aqui,
(ta
tão
escuro)
aqui
Мне
страшно,
здесь
так
темно,
(так
темно)
Não
consigo
me
encontrar,
só
sei
que
nao
morri,
só
sei
que
nao
morri.
Я
не
могу
прийти
в
себя,
знаю
только,
что
не
умер,
знаю
только,
что
не
умер.
-Acho
que
mereço,
pagar
o
preço,
gente
que
nem
conheço,
-Думаю,
я
заслужил
расплату,
люди,
которых
я
даже
не
знаю,
Fazendo
jugamento,
são
vários
eu
me
lembro
que
embracaram
na
viajem,
Осуждают
меня,
я
помню
многих,
кто
отправился
в
это
путешествие,
Viagem
sem
volta
viver
na
malandragem,
a
minha
mãe
ta
ali,
Путешествие
в
один
конец,
жизнь
в
мошенничестве,
моя
мама
там,
De
cabeça
baixa,
coitado
do
seu
filho,
podia
estar
em
casa,
С
опущенной
головой,
бедная
ее
сын,
я
мог
бы
быть
дома,
Só
eu
sei
os
motivos
reais,
nao
me
arrependo
também
nao
quero
mais,
Только
я
знаю
истинные
причины,
я
не
жалею,
но
и
не
хочу
больше,
Graças
a
Deus
escapei
da
forca,
hoje
estou
de
pé,
saí
da
vida
louca.
Слава
Богу,
я
избежал
петли,
сегодня
я
на
ногах,
я
ушел
из
этой
безумной
жизни.
Estou
com
medo
ta
tao
escuro,
(ta
tão
escuro)
aqui
Мне
страшно,
здесь
так
темно,
(так
темно)
Nao
consigo
me
encontrar,
Я
не
могу
прийти
в
себя,
Só
sei
que
nao
morri,
só
sei
que
nao
morri...
Знаю
только,
что
не
умер,
знаю
только,
что
не
умер...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daher Chagas Mittelstaedt
Attention! Feel free to leave feedback.