Lyrics and translation Guind'Art 121 - O Malandro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
como
for
Уважает
жизнь,
как
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
pelo
amor
Уважает
жизнь,
любовь
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro,
yeah
Хороший
жулик,
yeah
Talvez
alguém
(talvez
alguém)
Возможно,
кто-то
(возможно,
кто-то)
Não
te
enfrente
pelo
medo
Тебя
не
возникнуть
страх
Talvez
alguém
Возможно,
кто-то
Nem
se
assuste
com
você,
yeah
Не
пугайтесь,
с
вами,
да
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro,
yeah
Хороший
жулик,
yeah
121
ladrão
ligeiro
121
вор
седан
O
bom
malandro
sobe
o
morro
no
desespero
Хороший
мошенник
поднимается
на
гору,
в
отчаянии
Outra
vez,
vai
vendo
o
que
a
justiça
fez
Другой
раз,
видя,
что
правосудие
сделал
Cabe
a
nós
um
devoto
em
vocês
Это
к
нам,
преданный
вам
Covarde
profano
Трусливые,
грубые
Jogou
sorriso
do
menor
Играла
улыбка
меньше
No
outdoor
americano
В
открытый
американский
O
bom
malandro
segue
como
pode
Хороший
жулик
следует
как
можно
Em
casa,
no
bote
В
доме,
в
лодке
Com
glock
ou
sem
glock
С
глок
или
без
глок
Um
bom
malandro
não
leva
sacode
Хороший
жулик
занимает
не
качает
Niguém
deve
julgar
um
meliante
réu
culpado
Niguém
должны
судить
о
них
с
неба
подсудимого
виновным
São
milhões
de
culpados
Миллионы
виновных
Sistema
mostra
assim
Система
показывает
так
Mas
passa
tudo
a
TV
a
cabo
Но
проходит
все,
кабельное
ТЕЛЕВИДЕНИЕ
Fechado
aos
olhos
do
pobre
favelado
Закрыт
в
глазах
бедного
favelado
Seu
tapete
pode
ser
puxado
Ваш
ковер
может
быть
вытащил
Eu
um
bom
malandro
tô
ligado
que
espinho
de
aço
Я
хороший
жулик
я
связан,
что
боярышник
сталь
Não
é
familia
dentro
do
barraco
Не
является
familia
в
лачуге
Eles
te
vê
de
cima
do
terraço
Они
тебя
видят
сверху
терраса
De
longe
eu
posso
ver
Далеко
я
могу
видеть,
O
bom
malandro
não
quer
ver
o
seu
fracasso
Хороший
жулик
не
хочет
видеть
его
провал
Sangue
bom
que
não
some
no
tempo
Кровь,
хорошо,
что
не
добавляют
в
срок
Meu
tio
Carlinho
acompanhei
Мой
дядя
сопровождал
Carlinho
Joseli
lembrei
Joseli
вспомнил
Por
tudo
que
eu
sei
hey,
Nego,
Boy,
onde
estão
vocês,
é
За
все,
что
я
знаю,
эй,
Ниггер,
Мальчик,
где
вы,
ребята,
O
bom
malandro
manda
um
salve
outra
vez
Хороший
жулик
имеет
сохраните
в
другой
раз
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
como
for
Уважает
жизнь,
как
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
pelo
amor
Уважает
жизнь,
любовь
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro,
yeah
Хороший
жулик,
yeah
Talvez
alguém
(talvez
alguém)
Возможно,
кто-то
(возможно,
кто-то)
Não
te
enfrente
pelo
medo
Тебя
не
возникнуть
страх
Talvez
alguém
Возможно,
кто-то
Nem
se
assuste
com
você,
yeah
Не
пугайтесь,
с
вами,
да
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
Hoje
me
lembrei
do
bom
malandro
Сегодня
я
вспомнил
хорошо
мошенник
Que
as
drogas
e
o
sistema
levou
também
Что
наркотики
и
системы
привело
также
Considerei,
não
me
espelhei
Я
считал,
меня
не
espelhei
Sei
o
que
sei
porque
não
viajei
Я
знаю,
что
знаю,
потому
что
не
ездил
Simplesmente
não
tirei
ninguém
Просто
не
взял
никто
Até
o
mestre
do
Soul
presenciei
o
fim
До
мастер
Соул-я
увидел
конец
Boas
conquistas
é
o
que
sempre
desejei
pra
mim
Хорошие
достижений
является
то,
что
я
всегда
хотела
для
меня
Quem
quiser
que
vai
correr
atrás
Кто
хочет,
что
будет
бегать
за
O
bom
malandro
um
dia
disse
assim
Хороший
жулик
однажды
сказал
так
Subiu
com
a
lata
na
cabeça
você
nem
trisca,
irmão
Поднялся
с
банкой
на
голове-вы
не
trisca,
брат
Televisão
que
não
é
sua
deixa
quieto
ladrão
Телевизор
не
оставляет
тихий
вор
Compromisso
aqui
é
isso
Компромисса
здесь
это
Faça
chuva
ou
faça
sol
eu
permaneço
nisso
Дождь
или
солнце
я
пребываю
в
этом
Planaltina
minha
quebrada
o
bom
malandro
assiste
isso
Планалтина
моей
сломанной
хороший
жулик
смотрит
это
Deixa
quieto,
cuspir
no
prato
que
comeu
Оставляет
тихо,
плевать
в
блюдо,
которое
ел
Pelo
que
eu
sei
não
é
certo
За
то,
что
я
знаю,
это
не
правильно
O
bom
malandro
nunca
faz
correria
errada
Хороший
жулик
никогда
не
делает
спешки,
неправильное
Pra
ele
não
pega
nada
Но
он
не
ловит
ничего
O
punho
treme,
nada
muda
Ручка
дрожит,
ничего
не
меняется
Vista
a
bermuda
Вид
бермудские
острова
Não
se
assusta
viver
na
papuda,
me
escuta
Не
пугает
жить
в
papuda,
послушай
É
melhor
ficar
na
rua
com
os
olhos
vermelhos
Лучше
остаться
на
улице
с
красными
глазами
Cai
de
joelhos
pede
a
Deus
uma
proteção
Падает
на
колени,
просит
у
Бога
защиты
Sei
lá
se
recusou
a
traficar
Я
знаю,
там
отказался
trafficking
Como
pode
ver
a
mãe
chorar
Как
вы
можете
видеть,
как
мать
плакать
A
molecada
passando
fome
eis
a
lei
do
homem
Детей
голодают
вот
закон
человека
O
bom
malandro
só
sofre
Хороший
жулик
только
страдает
Nunca
morre
permanece
sempre
nobre
Никогда
не
умирает,
всегда
остается
благородным
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
como
for
Уважает
жизнь,
как
Um
bom
malandro
Хороший
мошенник
Respeita
a
vida
pelo
amor
Уважает
жизнь,
любовь
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro,
yeah
Хороший
жулик,
yeah
Talvez
alguém
(talvez
alguém)
Возможно,
кто-то
(возможно,
кто-то)
Não
te
enfrente
pelo
medo
Тебя
не
возникнуть
страх
Talvez
alguém
Возможно,
кто-то
Nem
se
assuste
com
você,
yeah
Не
пугайтесь,
с
вами,
да
Olha
o
bom
malandro
Смотреть
хорошее
мошенник
Eis
um
bom
malandro
Вот
хороший
жулик
Seja
um
bom
malandro
Будьте
хорошим
мошенник
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daher Chagas Mittelstaedt
Attention! Feel free to leave feedback.