Побеждай сейчас, в будущем, за братьев, которых потерял,
Foi pro céu (foi então olha Deus irmão)
Ушедших на небеса. (Смотри, Боже, брат!)
Pra viver tem que ter fé
Чтобы жить, нужно верить.
Guindas't 121 luta e pede paz (tiros tiros) Na noite não quero ouvir Deus é nosso pai, salve minha quebrada chega de limpar mancha de sangue nas calçadas, quero o fim da guerra entre o
Guind'Art 121 борется и просит мира. (Выстрелы, выстрелы) Ночью я не хочу слышать их. Боже, ты наш отец. Спаси мою фавелу! Хватит отмывать кровь с тротуаров. Я хочу, чтобы война между...
Que minha aérea não seja mais, manchete policial em Um jornal barato
Чтобы мой район перестал быть криминальной хроникой в дешевой газете
De Quinta categoria
Пятой категории,
Dizendo que a guerra das ruas fez mais uma vítima
Сообщающей, что уличные войны унесли еще одну жертву.
Estou armado com a mente esperando qualquer reação entende?!
Я вооружен разумом, готовый к любой реакции, понимаешь?
Munição não vai faltar, se quiser treta vai ter treta, eu vou correr o risco
Патронов хватит на всех. Хочешь войны
— будет война. Я готов рискнуть.
Jesus Cristo vai envolver, ninguém vai acender velas nos dias de finados
Иисус Христос защитит нас, и никто не будет зажигать свечи в День мертвых,
Muito menos olhar, para aquele caixão lacrado
И смотреть на закрытый гроб.
Queria paz presente nos lugares mais tristes pra que o moleque de 10 anos não fosse alvo do crime.
Я бы хотел, чтобы мир царил в самых печальных местах, чтобы 10-летний мальчишка не стал жертвой преступления.
Se dependesse de mim não haveria sangue derramado nas periferias
Будь моя воля, не пролилось бы больше крови в фавелах.
Cada barraco, cada boteco que vejo
Каждый барак, каждая лачуга, которую я вижу,
Me lembro da injustiça
Напоминает мне о несправедливости.
Eu não queria um senhor com as mãos calejadas sumindo na neblina
Не хочу видеть, как старик с мозолистыми руками исчезает в тумане,
Com uma garrafa debaixo dos braços, desmaiado
С бутылкой под мышкой, без сознания,
No meio da esquina sem chacinas
Посреди улицы. Никаких убийств!
Nem me lembrava os fatos
Я бы даже не вспоминал о тех днях.
Daquela mãe que implora sem fita amarela, sem gritaria nem multidão chorando em minha volta
О той матери, что умоляет без желтой ленты, без криков, без рыдающей толпы вокруг.
É por isso que preciso fazer correria em plena luz do dia
Вот почему мне нужно бежать, бежать средь бела дня,
E o senhor todo poderoso me guia e abençoe toda a periferia.
И пусть Всемогущий ведет меня и благословит все фавелы.
Periferia pede paz
Окраина просит мира,
Periferia pede luz
Окраина просит света.
Pede paz, paz a muitos irmãos
Просит мира, мира для многих братьев.
Sei que vc também quer...
Знаю, ты тоже этого хочешь...
Vence agora no futuro, nos irmãos que ja perdeu
Побеждай сейчас, в будущем, за братьев, что потерял,
Foi pro céu (foi então olha Deus irmão!)
Ушедших на небеса. (Смотри, Боже, брат!)
Pra viver tem que ter fé
Чтобы жить, нужно верить.
Transforma em verso toda a dor que o povo podre sente, mesmo com tanta angústia eu vou lutar pela paz presente
Преврати в стихи всю боль, что чувствуют униженные, но даже с этой болью я буду бороться за мир,
Que os deficientes vivam com respeito e dignidade como qualquer outro ser humano, sem desigualdade
Чтобы люди с ограниченными возможностями жили с уважением и достоинством, как и любые другие, без дискриминации.
Que o idoso pobre não seja jogado em Um asilo sujo sendo cuidado com espancamentos absurdos
Чтобы бедных стариков не бросали в грязные дома престарелых, где с ними жестоко обращаются.