Guind'Art 121 - Respeita Malandro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Guind'Art 121 - Respeita Malandro




Respeita Malandro
Уважай, Братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
E o otário ele é otário mesmo
А лох он лохом и останется
Fala malandro
Говори, братан
Eu tomei uma cerva gelada,
Я уже выпил холодненького пивка,
Fumei bagulho na quebrada andei na moral
Покурил травки в районе, все чинно-блинно
Olha a mulherada, rapazeada de boa
Смотри, девчонки, ребята, все спокойно
me conhecem e sabem que eu não sou atoa igual cabrito fulero
Меня уже знают и в курсе, что я не какой-то там козел
Cheio de tititi, sai daqui estou cansado de te ouvi
Задолбал своим трепом, отвали, устал тебя слушать
Malandragem de verdade é levantar um dinheiro
Настоящая братва это когда бабки поднимаешь
Ter idéia massa, astúcia, respeito na quebrada
Есть крутые идеи, хитрость, уважение в районе
No df quem desrespeita a molecada, é vitima do atrevimento
В Федеральном округе, кто не уважает молодежь жертва своей наглости
Leva é tiro de quadrada, vei prossiga ou para
Получает пулю в лоб, эй, чувак, продолжай или остановись
Na capital do inferno sem proceder é vala
В столице ада, без правильного поведения могила
Ibope alto, isso é que interessa não?
Высокий авторитет, вот что важно, да?
Estato de bandido um verdadeiro ladrão
Статус бандита, настоящий вор
Sem essa de varal nem de pedestre, se essa é sua cara me esquece, desaparece
Без этих грабежей с веревок и пешеходов, если это твое лицо, забудь, исчезни
Comigo não vai colar, não preciso de canalha pra me atrasar
Со мной это не прокатит, мне не нужна шушера, чтобы меня тормозить
Sou guerreiro, da tábula redonda, faço parte do outro lado
Я воин, из Круглого стола, я с другой стороны
Minha lei sempre foi respeitar favelados
Мой закон всегда был уважать жителей фавел
os federais tipo 007 estão na minha captura, minha treta é alta cabulosa
А эти федералы, типа 007, охотятся на меня, мои проблемы серьезные, опасные
Não do role de viatura, os cara paro me olhou,
Не катаюсь на патрульной машине, эти парни остановили меня, посмотрели,
Acho que me confundiu com alguém, mas pensou bem, se ele cai pra dentro é mal
Наверное, перепутали с кем-то, но хорошо подумали, если он полезет плохо ему будет
Aprendi a respeitar tanto o otário quanto o marginal
Я научился уважать как лоха, так и преступника
Eu te avisei voltei, não foi pra te derrubar, somente pra te avisar
Я тебя предупреждал, я вернулся, не чтобы тебя валить, а просто чтобы предупредить
Que malandragem tem que respeita
Что братву нужно уважать
Respeita malandro, nenhum play boy paga pau vai rir de mim
Уважай, братва, никакой мажор не будет надо мной смеяться
Respeita malandro, não somos de sugeita somos de puchar o cão
Уважай, братва, мы не из тех, кто подчиняется, мы из тех, кто нападает
Respeita malandro, malandro que é malandro na área não vacila
Уважай, братва, настоящий братан в деле не тупит
Respeita malandro, aeh malandragem se liga
Уважай, братва, эй, братва, будь начеку
complicado play boy? até parece que é você quem leva bote do goe
Тяжело, мажор? Как будто это ты получаешь нагоняй от полиции
Que leva murro no saco, que amanhece peneirado,
Получаешь по яйцам, просыпаешься изрешеченным,
Engraçado, sua família derrama lágrimas quando te sequestrado
Забавно, твоя семья льет слезы, только когда тебя похищают
Sai da frente a consequência é igualzin o crime, mata não manda recado
Уйди с дороги, последствия такие же, как и преступление, убивает, не передает сообщения
Nem vive choramingando pra tudo que é lado
И не ноет по каждому поводу
Sou Daiane e o verdadeiro malandro tem que ser respeitado
Я Daiane, и настоящего братана нужно уважать
No fim de semana vejo moleque, doido, rupinado afogado na cachaça ou sufocado na fumaça da merla
На выходных вижу пацанов, чокнутых, разоренных, утопающих в бухле или задыхающихся от дыма травки
Ai vei, melhor tu da um breke, quando não morre na porta do barraco
Эй, чувак, лучше сделай перерыв, когда не умираешь на пороге своей халупы
Ta igualzim um androide na u.t.i do sara kubishek, uma sessão de malandro sonha com castelo
Ты как андроид в реанимации больницы Сара Кубичек, толпа братвы мечтает о замке
Mete os ferro, uma gola de bagulho na tira do chinelo
Вставляет железки, глоток дури на ремешке сандалии
Pros gambé um brinde, aplausos na cinta do moleque um tres janela da taurus
За пацанов тост, аплодисменты, на поясе у пацана трехствольный Taurus
Menor de idade não se espelha no que no palco, quem não entende a cena, é alvo da mira
Несовершеннолетние, не берите пример с того, что видите на сцене, кто не понимает расклад, тот становится мишенью
A malandragem aqui de cima, a destruição do brasil em forma de chacina
Братва видит отсюда, сверху, разрушение Бразилии в виде бойни
Pode crê levou tiro morreu, pra aprender que malandragem tem que conhecer
Можешь поверить, получил пулю, умер, чтобы узнать, что братву нужно знать
Respeitar pra sobreviver
Уважать, чтобы выжить
Respeita malandro, nenhum play boy paga pau vai rir de mim
Уважай, братва, никакой мажор не будет надо мной смеяться
Respeita malandro, não somos de sugeita somos de puchar o cão
Уважай, братва, мы не из тех, кто подчиняется, мы из тех, кто нападает
Respeita malandro, malandro que é malandro na área não vacila
Уважай, братва, настоящий братан в деле не тупит
Respeita malandro, aeh malandragem se liga
Уважай, братва, эй, братва, будь начеку
Compaixão porra nenhuma ponto 40 ou submetranca, puma
Сочувствие, ни хрена, пункт 40 или Узи, Puma
A malandragem da um geito se desdobra e arruma
Братва найдет способ, выкрутится и достанет
Trincão o globo e não treme. vai pra papuda e não cagueta a porra do pm que estoura a boca
Весь мир перевернет и не дрогнет. Пойдет в тюрьму Папуда и не сдаст мусора, который ему рот разбил
Ganha a boa, e armamento pra malandro vender, sou nego erico e o sistema não me surpreende
Получает добро, и оружие для братвы на продажу, я черный богач, и система меня не удивляет
Entupetado de bala é a cara do meu pente e derepente pa tão atirano na gent
Забит патронами вот лицо моей обоймы, и вдруг, бах, стреляют в нас
uma de porrada se vacilar te prende
Дают кучу ударов, если проморгаешь посадят
Tem malandro onde moro que se vacilar mete bala até no presidente
Там, где я живу, есть братва, которая, если ее разозлить, всадит пулю даже в президента
Me entende? malandro de atitude não é igual cobra que morde e depois assopra
Понимаешь? Настоящий братан не такой, как змея, которая кусает, а потом дует
mais um boy no cachao que um negro nas grades
Лучше мажор в гробу, чем черный за решеткой
Do núcleo de custódia, isso não é história, é simplismente a nossa vitória
В следственном изоляторе, это не история, это просто наша победа
Tem noção do ódio que carrego na memória?
Представляешь, сколько ненависти я храню в памяти?
Na ponta dos meus dedos, no gatilho da minha pistola
На кончиках моих пальцев, на курке моего пистолета
Demorô é agora, o sofrimento não demora eu so moleque doido
Понял, это сейчас, страдания не за горами, я просто чокнутый пацан
Sem coca, sem merla, sem noite a luz de vela, tem que respeita malandro vei
Без кокаина, без травки, без ночей при свете свечи, нужно уважать братву, чувак
Senão você era!
Иначе тебе конец!
Respeita malandro, nenhum play boy paga pau vai rir de mim
Уважай, братва, никакой мажор не будет надо мной смеяться
Respeita malandro, não somos de sugeita somos de puchar o cão
Уважай, братва, мы не из тех, кто подчиняется, мы из тех, кто нападает
Respeita malandro, malandro que é malandro na área não vacila
Уважай, братва, настоящий братан в деле не тупит
Respeita malandro, aeh malandragem se liga
Уважай, братва, эй, братва, будь начеку
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
Malandro é malandro mesmo
Братва есть братва
E o otário ele é otário mesmo
А лох он лохом и останется





Writer(s): daher chagas mittelstaedt


Attention! Feel free to leave feedback.