Lyrics and translation Guinga - Concubinato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
eu
te
suplico
por
um
tête-à-tête
Если
я
умоляю
тебя
о
свидании,
Na
kitchenette
vendo
sitcom
Посмотреть
ситком
на
нашей
кухоньке,
Tu
me
retruca
empinando
o
topete:
Ты,
задрав
нос,
отвечаешь
мне:
-Se
fosse
um
flat
até
ficava
bom.
- Вот
если
бы
это
был
отдельный
дом,
тогда
ладно.
Me
pede
a
chave
do
chevette
hatch
Просишь
ключи
от
моего
хэтчбека
Шевроле
E
sai
toda
jambete
pro
baixo
leblon.
И,
вся
такая
модная,
срываешься
в
Нижний
Леблон.
Tento
de
tudo
pra
acabar
com
a
crise
Я
пытаюсь
всеми
силами
покончить
с
этим
кризисом,
Tão
performática
no
edredom
С
этой
твоей
наигранной
драмой,
Danço
no
ventre
transo
striptease
Танцую
перед
тобой
приватный
стриптиз
-
Siliconada,
peito
de
teflon
Вся
силиконовая,
с
грудями
из
тефлона.
Se
eu
te
convido
pra
assistir
reprise
А
когда
я
зову
тебя
посмотреть
повтор,
Tu
chama
a
rapeise
e
vai
pro
Bar
do
Tom.
Ты
собираешь
своих
подружек
и
идёте
в
"Бар
у
Тома".
Vem
cá
se
trancafia
Иди
сюда,
запрись,
Vê
se
esquece
o
drive-true
Забудь
про
эти
поездки
за
едой,
Trauma
de
claustrofobia
Твоя
клаустрофобия
-
Não
passa
de
tabu.
Не
более,
чем
надуманное.
Pra
que
ficar
na
rua
ensaboando
o
céu
Зачем
слоняться
по
улицам,
восхищаясь
небом,
Se
pra
quem
se
habitua
qualquer
cafua
dá
lua
de
mel?
Если
для
того,
кто
привык,
любая
конура
покажется
медовым
месяцем?
Pra
que
tanto
escarcéu?
К
чему
весь
этот
шум?
Concubinato
não
é
mausoléu.
Сожительство
- это
не
мавзолей.
Te
peço
um
colo
bem
tatibitate:
Прошу
у
тебя
немного
твоего
внимания:
-Vem
cá
curtir
comigo
o
talk-show.
- Иди
сюда,
давай
посмотрим
ток-шоу.
O
nosso
jogo
terminando
empate
Наша
игра
заканчивается
вничью,
Eu
cavo
um
pênalti
no
golden
gol.
И
я
выбиваю
пенальти,
чтобы
забить
золотой
гол.
Basta
eu
piscar
tu
já
partiu
pra
night
Но
стоит
мне
моргнуть,
как
ты
уже
срываешься
в
ночной
клуб,
E
eu
procuro
um
site
pra
saber
quem
sou.
А
я
лезу
в
интернет,
чтобы
узнать,
кто
я
такой.
Me
monto
até
que
nem
socialite
Я
наряжаюсь,
как
светская
львица,
Tchutchuca
diet
muito
natural
Милая
фифа
на
диете,
всё
естественно,
No
fast-food
vou
de
coca
light
В
фастфуде
беру
колу
лайт
E
calo
a
boca
no
telejornal
И
молча
смотрю
новости.
Você
só
pensa
em
futebol
soçaite
Ты
же
думаешь
только
о
футболе,
E
eu
descubro
um
site
mais
sentimental.
А
я
нахожу
сайт
посентиментальнее.
Vem
cá
pra
incubadeira
Иди
ко
мне,
в
наш
уютный
мирок,
Custa
abdicar
do
sol?
Неужели
так
сложно
отказаться
от
солнца?
Temos
uma
vida
inteira
У
нас
вся
жизнь
впереди
Debaixo
do
lençol.
Под
одним
одеялом.
Pra
que
ficar
na
praia
acumulando
sal
Зачем
торчать
на
пляже,
пропитываясь
солью,
Se
pra
toda
cobaia
qualquer
cubículo
é
descomunal?
Если
для
каждой
морской
свинки
любой
закуток
кажется
огромным?
Não
é
assim
tão
mal
Это
не
так
уж
и
плохо,
Nosso
cubículo
descomunal.
Наш
огромный
закуток.
É
sobrenatural!
Это
просто
невероятно!
Enclausurados
num
cartão-postal.
Мы
словно
за
enclosed
postcard.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guinga, Mauro Aguiar
Attention! Feel free to leave feedback.