Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Misery Business
Misery Business
I'm
in
the
business
of
misery,
Ich
bin
im
Geschäft
des
Elends,
Let's
take
it
from
the
top.
Lass
uns
von
vorne
anfangen.
She's
got
a
body
like
an
hourglass,
it's
ticking
like
a
clock.
Sie
hat
einen
Körper
wie
eine
Sanduhr,
er
tickt
wie
eine
Uhr.
It's
a
matter
of
time
before
we
all
run
out,
Es
ist
nur
eine
Frage
der
Zeit,
bis
uns
allen
die
Zeit
davonläuft,
When
I
thought
he
was
mine
she
caught
him
by
the
mouth.
Als
ich
dachte,
er
wäre
mein,
hat
sie
ihn
am
Mund
gepackt.
I
waited
eight
long
months,
Ich
habe
acht
lange
Monate
gewartet,
She
finally
set
him
free.
Sie
hat
ihn
endlich
freigelassen.
I
told
him
I
couldn't
lie
he
was
the
only
one
for
me.
Ich
sagte
ihm,
ich
könne
nicht
lügen,
er
sei
der
Einzige
für
mich.
Two
weeks
we
caught
on
fire,
Zwei
Wochen
lang
haben
wir
Feuer
gefangen,
She's
got
it
out
for
me,
Sie
hat
es
auf
mich
abgesehen,
But
I
wear
the
biggest
smile.
Aber
ich
trage
das
breiteste
Lächeln.
Whoa,
I
never
meant
to
brag.
Whoa,
ich
wollte
nie
angeben.
But
I
got
him
where
I
want
him
now.
Aber
ich
habe
ihn
jetzt
da,
wo
ich
ihn
haben
will.
Whoa,
it
was
never
my
intention
to
brag
Whoa,
es
war
nie
meine
Absicht
anzugeben,
To
steal
it
all
away
from
you
now.
Um
ihn
dir
jetzt
wegzunehmen.
But
God
does
it
feel
so
good,
Aber
Gott,
fühlt
es
sich
so
gut
an,
'Cause
I
got
him
where
I
want
him
now.
Weil
ich
ihn
jetzt
da
habe,
wo
ich
ihn
haben
will.
And
if
you
could
then
you
know
you
would.
Und
wenn
du
könntest,
dann
weißt
du,
dass
du
es
würdest.
'Cause
God
it
just
feels
so...
Denn
Gott,
es
fühlt
sich
einfach
so...
It
just
feels
so
good.
Es
fühlt
sich
einfach
so
gut
an.
Second
chances
they
don't
ever
matter,
people
never
change.
Zweite
Chancen
zählen
nie,
Menschen
ändern
sich
nie.
Once
a
whore
you're
nothing
more,
I'm
sorry,
that'll
never
change.
Einmal
eine
Hure,
bist
du
nichts
mehr,
es
tut
mir
leid,
das
wird
sich
nie
ändern.
And
about
forgiveness,
we're
both
supposed
to
have
exchanged.
Und
was
Vergebung
angeht,
sollten
wir
beide
uns
ausgetauscht
haben.
I'm
sorry
honey,
but
I
passed
it
up,
now
look
this
way.
Es
tut
mir
leid,
Schatz,
aber
ich
habe
es
ausgeschlagen,
schau
jetzt
her.
Well
there's
a
million
other
girls
who
do
it
just
like
you.
Nun,
es
gibt
eine
Million
anderer
Mädchen,
die
es
genauso
machen
wie
du.
Looking
as
innocent
as
possible
to
get
to
who,
So
unschuldig
wie
möglich
aussehen,
um
zu
bekommen,
wen,
They
want
and
what
they
like,
it's
easy
if
you
do
it
right.
Sie
wollen
und
was
sie
mögen,
es
ist
einfach,
wenn
du
es
richtig
machst.
Well
I
refuse,
I
refuse,
I
refuse!
Nun,
ich
weigere
mich,
ich
weigere
mich,
ich
weigere
mich!
Whoa,
I
never
meant
to
brag
Whoa,
ich
wollte
nie
angeben,
But
I
got
him
where
I
want
him
now.
Aber
ich
habe
ihn
jetzt
da,
wo
ich
ihn
haben
will.
Whoa,
it
was
never
my
intention
to
brag
Whoa,
es
war
nie
meine
Absicht
anzugeben,
To
steal
it
all
away
from
you
now.
Um
ihn
dir
jetzt
wegzunehmen.
But
God
does
it
feel
so
good,
Aber
Gott,
fühlt
es
sich
so
gut
an,
'Cause
I
got
him
where
I
want
him
right
now.
Weil
ich
ihn
jetzt
genau
da
habe,
wo
ich
ihn
haben
will.
And
if
you
could
then
you
know
you
would.
Und
wenn
du
könntest,
dann
weißt
du,
dass
du
es
würdest.
'Cause
God
it
just
feels
so...
Denn
Gott,
es
fühlt
sich
einfach
so...
It
just
feels
so
good.
Es
fühlt
sich
einfach
so
gut
an.
I
watched
his
wildest
dreams
come
true
Ich
sah,
wie
seine
wildesten
Träume
wahr
wurden,
Not
one
of
them
involving
you
Keiner
davon
mit
dir,
Just
watch
my
wildest
dreams
come
true
Sieh
einfach
zu,
wie
meine
wildesten
Träume
wahr
werden,
Not
one
of
them
involving...
Keiner
davon
mit...
Whoa,
I
never
meant
to
brag
Whoa,
ich
wollte
nie
angeben,
But
I
got
him
where
I
want
him
now.
Aber
ich
habe
ihn
jetzt
da,
wo
ich
ihn
haben
will.
Whoa,
I
never
meant
to
brag
Whoa,
ich
wollte
nie
angeben,
But
I
got
him
where
I
want
him
now.
Aber
ich
habe
ihn
jetzt
da,
wo
ich
ihn
haben
will.
Whoa,
it
was
never
my
intention
to
brag
Whoa,
es
war
nie
meine
Absicht
anzugeben,
To
steal
it
all
away
from
you
now.
Um
ihn
dir
jetzt
wegzunehmen.
But
God
does
it
feel
so
good,
Aber
Gott,
fühlt
es
sich
so
gut
an,
'Cause
I
got
him
where
I
want
him
now.
Weil
ich
ihn
jetzt
da
habe,
wo
ich
ihn
haben
will.
And
if
you
could
then
you
know
you
would.
Und
wenn
du
könntest,
dann
weißt
du,
dass
du
es
würdest.
'Cause
God
it
just
feels
so...
Denn
Gott,
es
fühlt
sich
einfach
so...
It
just
feels
so
good.
Es
fühlt
sich
einfach
so
gut
an.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hayley Nichole Williams, Joshua Neil Farro
Attention! Feel free to leave feedback.