Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thnks Fr Th Mmrs
Danke für die Erinnerungen
Stuck
in
the
jet
wash
Gefangen
im
Jet-Strahl
Bad
trip
I
couldn't
get
off
Schlimmer
Trip,
von
dem
ich
nicht
runterkam
And
maybe
I
bit
off
more
than
I
could
chew
Und
vielleicht
habe
ich
mir
mehr
vorgenommen,
als
ich
schaffen
konnte
And
overhead
of
the
aqua
blue
Und
über
mir
das
Aquablau
Fall
to
your
knees
bring
on
the
rapture
Fall
auf
deine
Knie,
bring
die
Verzückung
Blessed
be
the
boys
time
can't
capture
Gesegnet
seien
die
Jungs,
die
die
Zeit
nicht
einfangen
kann
On
film
or
between
the
sheets
Auf
Film
oder
zwischen
den
Laken
I
always
fall
from
your
window
Ich
falle
immer
aus
deinem
Fenster
To
the
pitch
black
streets
Auf
die
pechschwarzen
Straßen
And
with
the
black
banners
raised
Und
mit
den
schwarzen
Bannern
erhoben
As
the
crooked
smiles
fade
Während
die
schiefen
Lächeln
verblassen
Former
heroes
who
quit
too
late
Frühere
Helden,
die
zu
spät
aufgehört
haben
Just
wanna
fill
up
the
trophy
case
again
Wollen
nur
wieder
die
Trophäenkiste
füllen
And
in
the
end
Und
am
Ende
I'd
do
it
all
again
Würde
ich
alles
wieder
tun
I
think
you're
my
best
friend
Ich
denke,
du
bist
meine
beste
Freundin
Don't
you
know
that
the
kids
aren't
all,
kids
aren't
alright
Weißt
du
nicht,
dass
die
Kinder
nicht
alle,
Kinder
sind
nicht
in
Ordnung
I'll
be
yours
Ich
werde
dein
sein
When
it
rains
it
pours
Wenn
es
regnet,
gießt
es
Stay
thirsty
I'll
be
fine
Bleib
durstig,
mir
wird
es
gut
gehen
Don't
you
know
that
the
kids
aren't
all,
kids
aren't
alright
Weißt
du
nicht,
dass
die
Kinder
nicht
alle,
Kinder
sind
nicht
in
Ordnung
I'm
not
passive
but
aggressive
Ich
bin
nicht
passiv,
sondern
aggressiv
Take
note,
it's
not
impressive
Nimm
es
zur
Kenntnis,
es
ist
nicht
beeindruckend
Empty
your
sadness
Leere
deine
Traurigkeit
Like
you're
dumping
your
purse
Als
würdest
du
deine
Handtasche
auskippen
On
my
bedroom
floor
Auf
meinem
Schlafzimmerboden
We
put
your
curse
in
reverse
Wir
kehren
deinen
Fluch
um
And
it's
our
time
now
if
you
want
to
to
be
Und
es
ist
jetzt
unsere
Zeit,
wenn
du
es
willst
More
the
war
like
the
carnival
bears
set
free
Mehr
wie
der
Krieg,
wie
die
Karnevalsbären
freigelassen
And
your
love
is
anemic
and
I
can't
believe
Und
deine
Liebe
ist
blutarm
und
ich
kann
nicht
glauben
That
you
couldn't
see
it
coming
from
me
Dass
du
es
nicht
von
mir
kommen
sehen
konntest
And
I
still
feel
that
rush
in
my
veins
Und
ich
fühle
immer
noch
diesen
Rausch
in
meinen
Adern
It
twists
my
head
just
a
bit
too
thin
Es
verdreht
meinen
Kopf,
macht
ihn
ein
bisschen
zu
dünn
All
those
people
I
see
All
diese
Leute,
die
ich
sehe
In
those
old
photographs
I've
seen
are
dead
Auf
diesen
alten
Fotos,
die
ich
gesehen
habe,
sind
tot
And
in
the
end
Und
am
Ende
I'd
do
it
all
again
Würde
ich
alles
wieder
tun
I
think
you're
my
best
friend
Ich
denke,
du
bist
meine
beste
Freundin
Don't
you
know
that
the
kids
aren't
all,
kids
aren't
alright
Weißt
du
nicht,
dass
die
Kinder
nicht
alle,
Kinder
sind
nicht
in
Ordnung
I'll
be
yours
Ich
werde
dein
sein
When
it
rains
it
pours
Wenn
es
regnet,
gießt
es
Stay
thirsty
I'll
be
fine
Bleib
durstig,
mir
wird
es
gut
gehen
Don't
you
know
that
the
kids
aren't
all,
kids
aren't
alright
Weißt
du
nicht,
dass
die
Kinder
nicht
alle,
Kinder
sind
nicht
in
Ordnung
And
sometimes
I
just
want
to
sit
around
Und
manchmal
möchte
ich
einfach
nur
herumsitzen
And
gaze
at
my
shoes
yeah
Und
auf
meine
Schuhe
starren,
ja
And
let
your
dirty
sadness
fill
me
up
Und
deine
schmutzige
Traurigkeit
mich
erfüllen
lassen
Just
like
a
balloon
Wie
einen
Ballon
And
in
the
end
Und
am
Ende
I'd
do
it
all
again
Würde
ich
alles
wieder
tun
I
think
you're
my
best
friend
Ich
denke,
du
bist
meine
beste
Freundin
Don't
you
know
that
the
kids
aren't
all,
kids
aren't
alright
Weißt
du
nicht,
dass
die
Kinder
nicht
alle,
Kinder
sind
nicht
in
Ordnung
I'll
be
yours
Ich
werde
dein
sein
When
it
rains
it
pours
Wenn
es
regnet,
gießt
es
Stay
thirsty
I'll
be
fine
Bleib
durstig,
mir
wird
es
gut
gehen
Don't
you
know
that
the
kids
aren't
all,
kids
aren't
alright
Weißt
du
nicht,
dass
die
Kinder
nicht
alle,
Kinder
sind
nicht
in
Ordnung
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Hurley, Patrick Stump, Joseph Trohman, Peter Wentz
Attention! Feel free to leave feedback.