Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Game (From "No Game No Life")
Dieses Spiel (Aus "No Game No Life")
Mawari
tsuzukeru
haguruma
ni
wa
narisagaranai
Ich
werde
mich
nicht
zu
einem
Zahnrad
degradieren,
das
sich
immer
weiterdreht
Heikin
enjiru
tanjou
kara
hajimatta
jigoku
Die
Hölle,
die
mit
der
Geburt
begann
und
den
Durchschnitt
mimt
Asobi
hanbun
de
kami
ga
michibiita
banjou
no
sekai
Eine
Welt
auf
dem
Spielbrett,
die
von
Gott
zum
Zeitvertreib
erschaffen
wurde
No
no
no
game
no
life
Nein,
nein,
kein
Spiel,
kein
Leben
Nurui
heion
wo
bassari
kirisutete
Ich
schneide
die
langweilige
Ruhe
radikal
ab
Eikou
e
no
kaidan
ni
sonzai
kizamunda
und
verewige
meine
Existenz
auf
der
Treppe
zum
Ruhm
Me
ni
utsuru
no
wa
kanzen
shouri
no
unmei
Was
sich
in
meinen
Augen
spiegelt,
ist
das
Schicksal
des
totalen
Sieges
Nani
mo
kamo
keisan-doori
Alles
läuft
nach
Plan
Kaete
yaru
somaranai
kuuhaku
de
Ich
werde
es
ändern,
mit
einer
unverfärbten
Leere
We
are
maverick
kyuusai
nante
iranai
Wir
sind
Einzelgänger,
wir
brauchen
keine
Rettung
Donna
rifujin
osoou
tomo
Egal
welche
Ungerechtigkeit
uns
angreift,
Kateba
ii
dake
no
hanashi
darou
wir
müssen
doch
nur
gewinnen,
Liebling
Kakehiki
to
sainou
ga
muhai
izanau
Verhandlung
und
Talent
führen
zur
Unbesiegbarkeit
Umare
naoshita
inochi
de
tanoshimu
sa
Ich
werde
dieses
wiedergeborene
Leben
genießen
Jibun
dake
wa
jibun
shinjiteru
Nur
mir
selbst,
vertraue
ich
Kokoro
ni
hisomu
yami
yori
tsuyoi
aite
wa
inai
Es
gibt
keinen
stärkeren
Gegner,
als
die
Dunkelheit,
die
in
meinem
Herzen
lauert
Kujikenu
kagiri
soko
ni
haiboku
wa
arienai
Solange
ich
nicht
aufgebe,
gibt
es
dort
keine
Niederlage
Uwabe
no
kosei
de
anshin
to
hikikae
ni
PURAIDO
korosu
na
Tausche
deinen
Stolz
nicht
gegen
Sicherheit,
durch
oberflächliche
Individualität,
mein
Lieber
No
no
no
sence
of
life
Nein,
nein,
kein
Gefühl
für
Leben
Yaban
na
zatsuon
wo
kippari
ketobashite
Ich
trete
den
barbarischen
Lärm
entschieden
weg
Dare
yori
junsui
na
koe
agerunda
und
erhebe
eine
reinere
Stimme
als
jeder
andere
Tatakau
koto
wa
kitto
machigai
ja
nai
Zu
kämpfen
ist
sicher
nicht
falsch
Tegotae
ga
oshiete
kureta
Das
Erfolgserlebnis
hat
es
mir
gezeigt
Subete
ushinatte
mo
kachinokore
Selbst
wenn
ich
alles
verliere,
überlebe
ich
als
Sieger
We
are
maverick
joushiki
nante
iranai
Wir
sind
Einzelgänger,
wir
brauchen
keine
Konventionen
Mae
e
narae
mukau
saki
ni
Wenn
man
sich
nach
vorne
ausrichtet,
Matteru
no
wa
taikutsu
darou
wartet
doch
nur
Langeweile,
Schatz
Ii
nari
ja
tsumaranai
idonde
yaru
Es
ist
langweilig,
nur
zu
gehorchen,
ich
werde
mich
dem
stellen
Umare
naoshita
inochi
mo
koma
ni
shite
Ich
mache
dieses
wiedergeborene
Leben
zu
einer
Spielfigur
Jibun
dake
no
michi
wo
saigo
made
und
gehe
meinen
eigenen
Weg
bis
zum
Ende
Mayowanai
erabareshi
mono
Ich
irre
mich
nicht,
ich
bin
auserwählt
Makka
na
unubore
demo
Auch
wenn
ich
blutrot
vor
Überheblichkeit
bin,
Hokorashiku
ikinuku
tame
no
houhou
wo
Um
stolz
zu
leben,
kenne
ich
Hitotsu
shika
shiranai
kara
nur
einen
einzigen
Weg
We
are
maverick
kyuusai
nante
iranai
Wir
sind
Einzelgänger,
wir
brauchen
keine
Rettung
Donna
rifujin
osoou
tomo
Egal
welche
Ungerechtigkeit
uns
angreift,
Kateba
ii
dake
no
hanashi
darou
wir
müssen
doch
nur
gewinnen,
mein
Lieber
Kakehiki
to
sainou
ga
muhai
izanau
Verhandlung
und
Talent
führen
zur
Unbesiegbarkeit
Umare
naoshita
inochi
de
tanoshimu
sa
Ich
werde
dieses
wiedergeborene
Leben
genießen
Kono
sekai
te
ni
shite
waraunda
Ich
werde
diese
Welt
ergreifen
und
lachen
We
are
maverick
saikyou
no
maverick
gamers
Wir
sind
Einzelgänger,
die
stärksten
Einzelgänger-Spieler
Kuuhaku
naraba
nanimono
ni
mo
nareru
Wenn
wir
leer
sind,
können
wir
zu
allem
werden
Jibun
dake
wa
jibun
shinjiteru
Nur
mir
selbst,
vertraue
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mitsuru Wakabayashi, Yuko Kaneuchi (pka Yuki Misao)
Attention! Feel free to leave feedback.