Lyrics and translation Guizmo, Despo Rutti & Mokless - Dis moi que tu m'aimes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dis moi que tu m'aimes
Скажи, что любишь меня
Le
couple
est
une
prison
et
si
on
s'échappait?
Пара
- это
тюрьма,
может,
сбежим?
Je
n'ai
que
deux
jambes,
mais
au
moins
six
chemins
У
меня
всего
две
ноги,
но
как
минимум
шесть
путей.
T'as
combien
d'mecs?
Dix?
Ah
on
sait
jamais
Сколько
у
тебя
мужиков?
Десять?
Да
кто
ж
тебя
знает.
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
moi
aussi
je
m'aime
Скажи,
что
любишь
меня,
я
ведь
тоже
себя
люблю.
Les
couples
se
frittent
et
se
séparent
Пары
ссорятся
и
расстаются.
Quand
on
aime
on
fonce
c'est
pour
ça
qu'on
finit
par
retourner
à
la
case
départ
Когда
любишь
- бросаешься
в
омут
с
головой,
поэтому
и
возвращаешься
на
круги
своя.
Est-ce
que
les
bons
comptes
font
les
bons
couples?
Неужели
правильные
расчеты
ведут
к
правильным
отношениям?
Hein?
Est-ce
que
les
gros
cons
sont
des
bons
coups?
А?
Неужели
конченные
кретины
- это
удачный
улов?
Ma
femme
me
dit
qu'elle
m'aime
Моя
женщина
говорит,
что
любит
меня.
Sérieux
mon
vieux,
j'en
suis
pas
si
sûr
au
pieu
Серьёзно,
старик,
я
в
этом
не
уверен,
когда
дело
доходит
до
постели.
Elle
rentre
tard,
chamboule
ses
habitudes
Она
поздно
приходит,
меняет
привычки.
J'vois
autre
chose
dans
ses
yeux,
l'impression
qu'on
l'a
manipule
Я
вижу
что-то
другое
в
её
глазах,
такое
чувство,
что
ей
манипулируют.
Ensemble
on
visait
les
cieux,
aujourd'hui
j'les
vois
qui
brûlent
Вместе
мы
стремились
к
небесам,
а
сегодня
я
вижу,
как
они
горят.
Utilise
pas
le
verbe
"aimer"
si
tu
sais
pas
le
conjuguer
Не
используй
глагол
"любить",
если
не
умеешь
его
спрягать.
Plein
on
gravit
le
mont
de
l'Amour
et
on
chuté
Многие
карабкаются
на
гору
Любви
и
срываются
вниз.
On
détruit
en
deux
secondes
mais
on
construit
goutte
à
goutte
Мы
разрушаем
за
две
секунды
то,
что
строили
по
капле.
Oublie
pas,
quand
y
a
un
doute,
y
a
pas
de
doute
Не
забывай,
где
сомнения,
там
и...
Tout
ça
devient
ingérable,
entre
disputes
et
quiproquos
poto!
Всё
это
становится
неуправляемым,
эти
ссоры
и
недопонимания,
братан!
Peut-être
qu'on
s'est
trompé
ou
qu'on
s'est
investi
trop
tôt
Может,
мы
ошиблись
или
слишком
рано
вложились.
Le
couple
est
un
pénitencier
et
l'évasion
nous
tente
Пара
- это
тюрьма,
и
побег
манит
нас.
Pourquoi
à
chaque
fois
qu'on
se
sépare
cette
passion
nous
manque?
Почему
каждый
раз,
когда
мы
расстаемся,
нам
не
хватает
этой
страсти?
Vas-y
dis
le
moi,
avant
que
mes
mains
parlent
à
ma
place
Давай,
скажи
мне
это,
пока
мои
руки
не
заговорили
вместо
меня.
Avant
qu'les
insultes
nous
dépassent,
avant
qu'le
juge
te
donne
la
garde
Пока
оскорбления
не
вышли
из-под
контроля,
пока
судья
не
отдал
тебе
опеку.
J'ai
accepté
lui,
lui,
l'autre
et
encore
l'autre
Я
принял
его,
его,
того,
и
ещё
того.
Viens
on
s'parle,
viens
on
oublie
c'est
bon
tout
est
d'ma
faute
Давай
поговорим,
давай
забудем,
ладно,
это
всё
моя
вина.
Ça
fait
déjà
tout
c'temps,
ça
peut
pas
finir
comme
ça
Это
длится
уже
так
долго,
это
не
может
закончиться
вот
так.
Malgré
les
colères,
les
merdes,
les
"vie
d'ma
mère",
je
t'aime
si
tu
m'aides
Несмотря
на
злость,
на
проблемы,
на
"жизнь-мать-моя",
я
люблю
тебя,
если
ты
поможешь
мне.
On
est
ensemble,
c'est
pas
possible
autrement
Мы
вместе,
по-другому
быть
не
может.
A
trop
regarder
derrière
on
oublie
d'aller
de
l'avant
Слишком
часто
оглядываясь
назад,
мы
забываем
идти
вперёд.
La
vie
à
deux
c'est
pas
un
jeu,
c'est
du
sérieux
Жизнь
вдвоём
- это
не
игра,
это
серьёзно.
C'est
délicat,
c'est
comme
marcher
sur
des
œufs
Это
деликатно,
это
как
ходить
по
яичной
скорлупе.
Ça
commence,
fais
un
vœu,
jette
une
pièce
dans
un
puit
Всё
начинается,
загадай
желание,
брось
монетку
в
колодец.
Un
peu
plus
tard
dans
la
nuit
ça
te
blesse
au
pieu
Чуть
позже,
ночью,
это
ранит
тебя
в
постели.
Ne
cherche
pas
à
comprendre
dans
l'amour
y
a
aucune
logique
Не
пытайся
понять,
в
любви
нет
никакой
логики.
Nan
ne
cherche
pas
à
comprendre
dans
l'amour
y
a
aucune
logique
Нет,
не
пытайся
понять,
в
любви
нет
никакой
логики.
Séparé
nos
chemins,
rien
que
d'y
penser
c'est
trop
tragique
Расстаться,
одна
мысль
об
этом
слишком
трагична.
Remettons
tout
ça
à
demain
et
disons-nous
le
mot
magique
Давай
отложим
всё
на
завтра
и
скажем
друг
другу
волшебное
слово.
J'ai
un
humour
piquant,
un
peu
con
У
меня
колючий
юмор,
немного
глупый.
"J'aime
l'amour"
depuis
quand?
Je
déconne!
"Я
люблю
любовь"
с
каких
пор?
Я
шучу!
J'traque
l'euro,
cherche
pas
le
temps
que
je
met
Я
гоняюсь
за
евро,
даже
не
спрашивай,
сколько
времени
я
на
это
трачу.
Dis-moi
que
tu
m'aimes,
moi
aussi
je
m'aime
Скажи,
что
любишь
меня,
я
ведь
тоже
себя
люблю.
On
arrive
plus
à
se
cerner,
à
se
cerner
Мы
больше
не
можем
понять
друг
друга,
понять
друг
друга.
Le
temps
passe,
t'es
resté
le
même
Время
идёт,
а
ты
остался
прежним.
Dans
cet
amour
on
est
enfermé,
enfermé
Мы
заключены
в
этой
любви,
заключены.
Baby
dis-moi
que
tu
m'aimes
Детка,
скажи,
что
любишь
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pascal Simba Azudanga, Lamine Rasoarivelo Diakite, Nicolas Romary, Fabio Lancel, Sarah Mullie, Moklesse Masmoudi
Attention! Feel free to leave feedback.