Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
renardise
(ouais),
yeah
Die
Schlauheit
(ja),
yeah
C'est
comme
une
maladie
Ist
wie
eine
Krankheit
La
tise
guérit
les
blessures
de
nos
actes
Der
Suff
heilt
die
Wunden
unserer
Taten
Vois
c'que
la
vie
nous
inflige
Sieh,
was
uns
das
Leben
antut
On
changera
jamais
même
avec
de
l'âge
Wir
ändern
uns
nie,
selbst
mit
dem
Alter
Eh
(jamais
changé
mon
frère)
Eh
(niemals
verändert,
Bruder)
J'prends
mon
temps
quand
ça
parle
argent,
quand
ça
parle
billets
Ich
nehm'
mir
Zeit,
wenn's
um
Geld
geht,
wenn's
um
Scheine
geht
On
est
seul,
on
attend
qu'le
bonheur
vienne
vraiment
nous
scintiller
Wir
sind
allein,
warten,
dass
das
Glück
endlich
wirklich
für
uns
leuchtet
J'ai
d'la
douleur
qui
s'éveille,
à
chaque
réveil,
en
tant
qu'déjeuner
Ich
hab'
Schmerzen,
die
erwachen
bei
jedem
Aufwachen,
als
Frühstück
J'vois
la
daronne
qui
s'énerve
devant
mon
verre,
ça
m'fait
frissonner
Ich
seh',
wie
Mama
sich
aufregt
vor
meinem
Glas,
das
lässt
mich
zittern
J'avais
pas
l'temps
pour
les
autres,
j'pensais
à
faire
ma
musique
en
balle
Ich
hatte
keine
Zeit
für
andere,
dachte
nur
an
meine
Musik,
voll
dabei
Merci
Dieu,
2 ans
plus
tard,
j'me
repose
sur
300k
cash
Danke
Gott,
2 Jahre
später,
ich
ruh'
mich
aus
auf
300k
Cash
Une
clope,
un
flash
ma
femme
se
fâche,
j'sais
pas
me
gérer,
j'essaie
d'faire
mieux
Eine
Kippe,
ein
Flash,
meine
Frau
schimpft,
ich
kann
mich
nicht
kontrollieren,
ich
versuch's
besser
Le
lendemain,
j'recommence
comme
un
vice
que
personne
n'peut
gérer
Am
nächsten
Tag
fang
ich
wieder
an
wie
ein
Laster,
den
niemand
bremst
Pas
digéré,
trop
déchiré,
et
j'cogite
plus
que
les
autres
Nicht
verkraftet,
zu
zerstört,
und
ich
denk'
mehr
als
die
anderen
J'connais
douleurs,
j'les
vois
fous
là
quand
ils
remettent
toutes
leurs
fautes
Ich
kenne
Schmerzen,
seh'
sie
verrückt
werden,
wenn
sie
alle
Fehler
bereuen
J'les
ai
vus
promettre
des
chose,
la
parole
c'est
facile
à
abattre
Ich
sah
sie
Dinge
versprechen,
Worte
sind
leicht
zu
brechen
J'ai
mon
re-fré,
c'est
mon
pare-balle,
j'ai
la
recette
pour
que
ça
marche,
putain
Ich
hab'
mein'
Bruder,
das
ist
mein
Schutzschild,
ich
hab'
das
Rezept,
damit
es
läuft,
verdammt
Comme
un
guerrier,
j'veux
gagner
mes
batailles
pour
adoucir
famille
Wie
ein
Krieger
will
ich
meine
Schlachten
gewinnen,
um
die
Familie
zu
beruhigen
Le
cœur
scellé,
sentiments
sont
fatals,
donc
comprends
qu'on
est
vide
Das
Herz
versiegelt,
Gefühle
sind
tödlich,
also
versteh,
dass
wir
leer
sind
J'peux
pas
éviter,
j'suis
trop
vidé,
comment
vibrer
face
à
eux
Ich
kann
nicht
vermeiden,
ich
bin
zu
leer,
wie
soll
ich
vor
ihnen
strahlen?
J'me
sers
à
manger,
me
vois
pas
comme
invité
qui
mange
sur
eux
Ich
hol'
mir
was
zu
essen,
sieh
mich
nicht
als
Gast,
der
von
ihnen
isst
J'connais
valeurs
et
principes,
tout
dans
la
zik,
j'investis
en
mieux
Ich
kenne
Werte
und
Prinzipien,
alles
in
der
Musik,
ich
investiere
besser
Crois
pas
qu'c'est
facile
d'en
vivre,
j'ai
plus
d'envie,
tout
devient
ennuyeux
Glaub
nicht,
es
ist
leicht
davon
zu
leben,
ich
hab'
keine
Lust
mehr,
alles
wird
langweilig
Bah
ouais,
sa
mère,
tout
l'temps
les
mêmes
pensées
qui
s'ramènent
Ja
Mann,
ständig
die
gleichen
Gedanken,
die
zurückkommen
J'achète,
j'rachète
en
espérant
sauver
la
mif'
des
merdes
Ich
kauf',
ich
kauf'
wieder,
in
der
Hoffnung,
die
Family
vor
dem
Mist
zu
retten
J'ai
trop
bu,
là,
j'suis
ché-tou,
j'vois
trouble
Ich
hab'
zu
viel
getrunken,
jetzt
bin
ich
voll,
seh'
verschwommen
Et
j'ai
enfoncé
tellement
d'clous,
j'deviens
fou
Und
ich
hab'
so
viele
Nägel
eingeschlagen,
ich
werd'
verrückt
Tu
dépenses
pour
ta
racli,
tu
dois
des
sous
Du
gibst
Geld
aus
für
deine
Clique,
du
schuldest
Kohle
Et
crois
pas
qu'on
est
fini,
on
sait
c'qu'on
fait
(on
n'oublie
rien)
Und
glaub
nicht,
wir
sind
fertig,
wir
wissen,
was
wir
tun
(wir
vergessen
nichts)
On
voulait
faire
du
bien,
mais
Wir
wollten
Gutes
tun,
aber
La
vie
c'est
la
poisse,
et
c'est
tragique
Das
Leben
ist
der
Fluch,
und
es
ist
tragisch
Et
donnez-moi
les
biens
merde
Und
gib
mir
die
Scheiße,
verdammt
Classique,
c'est
Paris,
c'est
magique
Klassisch,
das
ist
Paris,
es
ist
magisch
J'fume
de
la
pasta,
c'est
l'principe
Ich
rauch'
Pasta,
das
ist
das
Prinzip
Les
poumons
anthracite,
et
j'cogite
fort
Lungen
anthrazit,
und
ich
denk'
hart
nach
Rongé
par
la
fatigue,
j'dois
faire
confiance
à
qui
Zermürbt
von
der
Müdigkeit,
wem
soll
ich
vertrau'n?
Ils
prennent
tout
pour
acquis,
devant
moi
Sie
nehmen
alles
als
selbstverständlich,
vor
mir
Oh,
j'ai
du
mal
à
contrôler
mes
pulsions
Oh,
ich
kann
meine
Triebe
nicht
kontrollieren
Ils
sont
là
à
la
naissance,
mais
pas
à
l'exécution
Sie
sind
da
bei
der
Geburt,
aber
nicht
bei
der
Ausführung
J'vendais
la
coka
du
coin,
on
faisait
pas
de
réduction
Ich
hab'
das
Koks
von
nebenan
verkauft,
wir
machten
keine
Rabatte
J'ai
eu
un
passé
d'bâtard,
mais
y
a
des
passés
plus
sombres
Ich
hatte
'ne
Bastard-Vergangenheit,
doch
es
gibt
dunklere
J'ai
des
soucis
dans
la
te-tê
Ich
hab'
Probleme
im
Ko-o-pf
Donc
y
a
du
whisky
dans
mon
rre-ve
Darum
ist
Whisky
in
meinem
T-raum
Si
j'pète
le
milli,
je
suis
refait
Wenn
ich
die
Million
knack',
bin
ich
gerettet
Mais
ça
foire
à
cause
d'une
meuf
ou
d'un
te-trai
Doch
es
scheitert
an
'ner
Frau
oder
'nem
Ve-rrat
Et
j'pète
un
câble
quand
j'suis
bourré,
puce
Lébara,
j'suis
au
bureau
Und
ich
dreh'
durch,
wenn
ich
betrunken
bin,
Prepaid-Handy,
ich
bin
im
Büro
J'grille
une
garette-ci,
et
j'pillave
la
bière
au
goulot
Ich
rauch'
'ne
Zigarette
hier
und
schluck'
Bier
aus
der
Flasche
Ils
m'prennent
pour
un
enculé,
j'crois
que
c'est
à
cause
de
mon
culot
Sie
halten
mich
für
'nen
Arsch,
ich
glaub',
das
liegt
an
meiner
Dreistigkeit
J'ai
quelques
grammes
de
shit
et
un
peu
d'coke
dans
ma
culotte
Ich
hab'
ein
paar
Gramm
Shit
und
ein
bisschen
Coke
in
meiner
Hose
Chaque
jour,
un
nouveau
problème,
chaque
jour,
une
nouvelle
rime
Jeden
Tag
ein
neues
Problem,
jeden
Tag
ein
neuer
Reim
Chaque
jour,
un
nouveau
flow,
un
nouveau
poème
Jeden
Tag
ein
neuer
Flow,
ein
neues
Gedicht
On
mène
des
vies
de
marginaux,
c'est
pas
la
bohème
Wir
führen
Leben
von
Außenseitern,
das
ist
keine
Bohème
Promenade
deuxième
tour,
Diakité
Cohen
Zweite
Runde
Spaziergang,
Diakité
Cohen
J'ai
toujours
rêvé
d'être
le
roi,
un
peu
comme
Nolwenn
Ich
hab'
immer
davon
geträumt,
der
König
zu
sein,
ein
bisschen
wie
Nolwenn
J'préméditais
des
rackets
quand
c'était
Noël
Ich
plant'
Überfälle,
wenn
Weihnachten
war
J'me
suis
senti
un
peu
mieux
avec
les
poches
pleines
Ich
fühlte
mich
etwas
besser
mit
vollen
Taschen
Toujours
une
pensée
aux
frères
qui
purgent
des
grosses
peines
Immer
ein
Gedanke
an
die
Brüder,
die
lange
sitzen
Et
le
GPG
c'est
un
gang,
c'est
pas
un
Boys
Band
Und
die
GPG
ist
'ne
Gang,
kein
Boyband
On
peut
t'hébeul
pendant
une
heure
comme
dans
Phone
Game
Wir
können
dich
eine
Stunde
lang
vollquatschen
wie
in
Phone
Game
J'suis
un
grand
renard,
j'traine
avec
les
chiens
d'la
casse
Ich
bin
ein
großer
Fuchs,
ich
häng'
mit
den
Hunden
vom
Schrottplatz
Tu
peux
t'asseoir
à
côté
d'moi,
surtout
pas
voler
ma
place
Du
kannst
dich
neben
mich
setzen,
aber
nicht
meinen
Platz
stehlen
Et
pour
me
refaire,
il
faut
du
shit
et
un
shlass
Um
mich
zu
erholen,
brauch'
ich
Shit
und
'nen
Schluck
Toujours
fier
de
moi,
j'peux
m'regarder
dans
la
glace
Immer
stolz
auf
mich,
ich
kann
in
den
Spiegel
schau'n
On
a
déjà
vendu
d'la
neige
pour
s'acheter
des
glaces
Wir
verkauften
schon
Schnee,
um
uns
Eis
zu
kaufen
Et
j'fais
pas
tomber
la
face,
j'fais
tomber
les
masques
Und
ich
lass'
das
Gesicht
nicht
fallen,
ich
lass'
die
Masken
fallen
On
voulait
faire
du
bien,
mais
Wir
wollten
Gutes
tun,
aber
La
vie
c'est
la
poisse,
et
c'est
tragique
Das
Leben
ist
der
Fluch,
und
es
ist
tragisch
Et
donnez-moi
les
biens
merde
Und
gib
mir
die
Scheiße,
verdammt
Classique,
c'est
Paris,
c'est
magique
Klassisch,
das
ist
Paris,
es
ist
magisch
J'fume
de
la
pasta,
c'est
l'principe
Ich
rauch'
Pasta,
das
ist
das
Prinzip
Les
poumons
anthracite,
et
j'cogite
fort
Lungen
anthrazit,
und
ich
denk'
hart
nach
Rongé
par
la
fatigue,
j'dois
faire
confiance
à
qui
Zermürbt
von
der
Müdigkeit,
wem
soll
ich
vertrau'n?
Ils
prennent
tout
pour
acquis,
devant
moi
Sie
nehmen
alles
als
selbstverständlich,
vor
mir
J'étais
posé
dans
la
ne-zo,
tail-dé
dans
la
sacoche
Ich
chillte
in
der
Si-edlung,
Handy
in
der
Tasche
Tous
les
jours,
j'foutais
la
merde
Jeden
Tag
hab'
ich
Mist
gebaut
J'pensais
qu'à
fumer
l'bédo,
boire
des
paquets
d'Heinko
Dachte
nur
ans
Kiffen,
trank
Packungen
Heineken
Et
les
anciens
du
quartier
qui
tapaient
la
neige
Und
die
Alten
vom
Block,
die
Schnee
klopften
Là,
j'm'endurcis,
soucis
qui
s'enchaînent
sur
soucis
Jetzt
werd'
ich
härter,
Sorgen
reihen
sich
an
Sorgen
On
sait
qu'on
peut
tous
réussir
nos
projets
d'musique
sauf
si
Wir
wissen,
wir
können
alle
unsere
Musikprojekte
schaffen,
außer
On
recroise
des
gens
qui
font
d'not'
carrière
qu'on
a
construit
Wir
treffen
Leute
wieder,
die
aus
unserer
Karriere,
die
wir
aufbauten
Un
gros
chèque,
un
gros
chèque,
qui
prennent
le
diable
dans
leur
vie
Einen
fetten
Scheck,
einen
fetten
Scheck,
die
den
Teufel
in
ihr
Leben
lassen
On
voulait
faire
du
bien,
mais
Wir
wollten
Gutes
tun,
aber
La
vie
c'est
la
poisse,
et
c'est
tragique
Das
Leben
ist
der
Fluch,
und
es
ist
tragisch
Et
donnez-moi
les
biens
merde
Und
gib
mir
die
Scheiße,
verdammt
Classique,
c'est
Paris,
c'est
magique
Klassisch,
das
ist
Paris,
es
ist
magisch
J'fume
de
la
pasta,
c'est
l'principe
Ich
rauch'
Pasta,
das
ist
das
Prinzip
Les
poumons
anthracite,
et
j'cogite
fort
Lungen
anthrazit,
und
ich
denk'
hart
nach
Rongé
par
la
fatigue,
j'dois
faire
confiance
à
qui
Zermürbt
von
der
Müdigkeit,
wem
soll
ich
vertrau'n?
Ils
prennent
tout
pour
acquis,
devant
moi
Sie
nehmen
alles
als
selbstverständlich,
vor
mir
Yonea
Willy
Willy
Yonea
bizness
Yonea
Willy
Willy
Yonea
Business
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
10 ANS
date of release
17-12-2021
Attention! Feel free to leave feedback.