Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Han,
han,
maman
veut
qu'j'arrête
de
boire,
mon
fils
veut
jouer
dans
le
square
Han,
han,
Mama
will,
dass
ich
aufhöre
zu
trinken,
mein
Sohn
will
auf
dem
Spielplatz
spielen
J'ai
avancé
dans
le
noir
et
j'ai
bicrave
dans
le
square
Ich
bin
im
Dunkeln
vorangekommen
und
hab
im
Park
deal
gemacht
J't'ai
d'jà
dit
j'suis
pas
une
star,
j'me
fais
courser
par
les
shtars
Hab
dir
schon
gesagt,
ich
bin
kein
Star,
ich
werde
von
den
Bullen
gejagt
2007,
Gare
du
Nord,
j'ai
pas
vesqui
la
gare
2007,
Gare
du
Nord,
ich
hab
den
Bahnhof
nicht
überlebt
Une
graine
de
banlieusard,
on
veut
tout
acheter
pas
cher
Ein
Kind
aus
der
Vorstadt,
wir
wollen
alles
billig
kaufen
J'aime
mon
père
mais
j'lui
en
veux
parce
qu'il
à
lâché
ma
mère
Ich
liebe
meinen
Vater,
aber
ich
bin
sauer,
weil
er
meine
Mutter
verlassen
hat
Et
si
chez
toi
c'est
la
bataille,
poto,
chez
moi
c'est
la
guerre
Und
wenn
bei
dir
Schlacht
ist,
Kumpel,
bei
mir
ist
es
Krieg
Comme
un
frère
feuj'
à
Clignancourt,
gros
j'vais
pas
lâcher
l'affaire
Wie
ein
Bruder
in
Clignancourt,
Alter,
ich
geb
nicht
auf
Et
maman
lavait
mes
requins,
y
avait
du
sang
sur
la
paire
Und
Mama
wusch
meine
Turnschuhe,
da
war
Blut
am
Paar
Ouais
quand
j'étais
au
fond
du
fleuve,
ils
m'ont
pas
tendu
la
perche
Ja,
als
ich
am
Grund
des
Flusses
war,
haben
sie
mir
kein
Seil
zugworfen
Et
j'suis
pas
d'ceux
qui
ont
couru,
d'ceux
qui
ont
vendus
la
mèche
Und
ich
bin
nicht
einer
von
denen,
die
weggelaufen
sind,
die
gepetzt
haben
Tu
vas
m'respecter
p'tite
merde,
j'suis
un
des
grands
du
label
Du
wirst
mich
respektieren,
kleiner
Wurm,
ich
bin
einer
der
Großen
vom
Label
Y
avait
d'la
haine
et
un
marteau,
il
lui
a
fendu
la
tête
Da
war
Hass
und
ein
Hammer,
er
hat
ihm
den
Kopf
gespalten
J'ai
du
l'menacer
deux,
trois
fois
et
il
m'a
rendu
ma
fraîche
Ich
musste
ihn
zwei-,
dreimal
bedrohen,
dann
gab
er
mir
meinen
Respekt
zurück
Ah,
et
c'est
pareil
dans
toute
la
France
Ah,
und
es
ist
überall
in
Frankreich
gleich
Ils
croyaient
qu'j'étais
en
retard,
gros
j'avais
un
tour
d'avance
Sie
dachten,
ich
wäre
im
Rückstand,
Alter,
ich
hatte
einen
Vorsprung
Et
j'm'en
branle
de
ton
opinion
Und
ich
scheiß
auf
deine
Meinung
J'coupe
le
shit
à
l'Opinel
avec
les
miettes,
j'fais
un
pillon
Ich
schneid
das
Gras
mit
dem
Opinel,
mit
den
Krümeln
mach
ich
einen
Klumpen
Le
daron
d'mon
pote
il
l'a
marrave,
il
avait
pillave
du
Dillon
Der
Vater
von
meinem
Kumpel
wurde
geschnappt,
er
hatte
Dillon
gestohlen
Dix
ans
plus
tard,
il
a
la
rage
et
il
prend
quatre
piges
de
prison
Zehn
Jahre
später
ist
er
wütend
und
kriegt
vier
Jahre
Knast
J'avais
l'mort,
j'étais
fauché
et
ils
ont
coupé
l'eau
chaude
Ich
hatte
nichts,
war
pleite
und
sie
haben
das
warme
Wasser
abgestellt
Grâce
à
Dieu,
j'ai
le
mojo,
dix
ans
plus
tard
sous
les
projos
Dank
Gott
hab
ich
das
Mojo,
zehn
Jahre
später
unter
den
Scheinwerfern
Dans
ma
tête,
on
est
trop
plein,
dans
la
caisse
y
a
un
gros
flingue
In
meinem
Kopf
sind
zu
viele,
im
Auto
liegt
eine
große
Waffe
Est-c'que
ça
sert
à
que'qu'chose
à
part
blesser
mon
prochain
Bringt
das
was,
außer
meinem
Nächsten
wehzutun
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
Ich
will
Grün,
ich
will
Gelb,
ich
will
Lila
in
den
Taschen
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
Ich
bin
so
wütend
geworden,
dass
ich
die
Kinder
geweckt
hab
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
Ich
hab
immer
gesagt,
ich
bin
der
Beste
und
die
anderen
sind
lahm
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
Ich
frag
Gott
um
alles,
was
ich
will,
und
schätz
alles,
was
er
mir
gibt
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
Ich
will
Grün,
ich
will
Gelb,
ich
will
Lila
in
den
Taschen
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
Ich
bin
so
wütend
geworden,
dass
ich
die
Kinder
geweckt
hab
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
Ich
hab
immer
gesagt,
ich
bin
der
Beste
und
die
anderen
sind
lahm
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
Ich
frag
Gott
um
alles,
was
ich
will,
und
schätz
alles,
was
er
mir
gibt
J'roule
un
joint,
joint,
joint,
j'm'envoie
loin,
loin,
loin
Ich
roll
einen
Joint,
Joint,
Joint,
ich
flieg
weit,
weit,
weit
J'entends
pilanli,
j'entends
"ouin
ouin
ouin"
Ich
hör
Gejammer,
ich
hör
"Heul
heul
heul"
On
avait
b'soin
d'un
rien,
on
a
vu
plein
plein
d'tchoins
Wir
brauchten
nichts,
wir
hab'n
viele
Tussis
gesehen
Bez-bar
la
nuit
y
a
qu'des
zingoingoin
Nachts
im
Bezirk
sind
nur
Verrückte
unterwegs
Gros
mon
histoire,
elle
est
pas
nette,
j'suis
arrivé
d'une
autre
planète
Alter,
meine
Geschichte
ist
nicht
sauber,
ich
kam
von
nem
anderen
Planeten
Que
de
la
bière
dans
la
canette,
600
euros
sur
la
plaquette
Nur
Bier
in
der
Dose,
600
Euro
auf
der
Platte
Gros
j'ai
du
mal
avec
Lamine,
gros
j'ai
du
mal
avec
Mohamed
Alter,
ich
komme
nicht
klar
mit
Lamine,
Alter,
ich
komm
nicht
klar
mit
Mohamed
Gros
j'ai
du
mal
avec
la
miff,
gros
j'ai
du
mal
avec
moi-même
Alter,
ich
komm
nicht
klar
mit
der
Family,
Alter,
ich
komm
nicht
klar
mit
mir
selbst
Et
j'suis
trop
chaud
sa
mère,
dépose
ton
flow
par
terre
Und
ich
bin
heiß,
verdammt,
leg
deinen
Flow
auf
den
Boden
Sinon
j'arrive
comme
Sarkozy,
j'le
nettoie
au
Karsher
Sonst
komm
ich
wie
Sarkozy
und
reinig
ihn
mit
dem
Kärcher
Et
j'suis
pas
locataire,
on
parle
de
gros
salaires
Und
ich
bin
kein
Mieter,
wir
reden
von
dicken
Gehältern
Et
on
a
traversé
l'désert
plus
que
les
dromadaires
Und
wir
haben
die
Wüste
durchquert
mehr
als
die
Dromedare
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
Ich
will
Grün,
ich
will
Gelb,
ich
will
Lila
in
den
Taschen
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
Ich
bin
so
wütend
geworden,
dass
ich
die
Kinder
geweckt
hab
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
Ich
hab
immer
gesagt,
ich
bin
der
Beste
und
die
anderen
sind
lahm
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
Ich
frag
Gott
um
alles,
was
ich
will,
und
schätz
alles,
was
er
mir
gibt
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
Ich
will
Grün,
ich
will
Gelb,
ich
will
Lila
in
den
Taschen
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
Ich
bin
so
wütend
geworden,
dass
ich
die
Kinder
geweckt
hab
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
Ich
hab
immer
gesagt,
ich
bin
der
Beste
und
die
anderen
sind
lahm
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
Ich
frag
Gott
um
alles,
was
ich
will,
und
schätz
alles,
was
er
mir
gibt
Pas
prêt
à
tout
pour
le
papier,
j'nage
qu'là
où
j'ai
pas
pieds
Nicht
bereit,
alles
für
Kohle
zu
tun,
ich
schwimm
nur,
wo
ich
nicht
steh
J'ai
rappé,
j'ai
palpé,
j'suis
sorti
du
quartier
Ich
hab
gerappt,
ich
hab
kassiert,
ich
bin
aus
dem
Viertel
raus
Du
coup
d'foudre
au
coup
d'feu
à
cause
d'un
p'tit
regard
Von
Liebe
auf
den
ersten
Blick
zum
Schuss
wegen
nem
kleinen
Blick
Le
rap
français
s'prend
la
tête
sur
le
p'tit
renard
Der
französische
Rap
zerdenkt
den
kleinen
Fuchs
T'étais
où
quand
j'tais
en
galère?
T'étais
où
quand
j'tais
en
galère
Wo
warst
du,
als
ich
in
Not
war?
Wo
warst
du,
als
ich
in
Not
war?
Quand
j'rêvais
de
tous
me
les
faire
au
pistolet
ou
l'arbalète
Als
ich
davon
träumte,
sie
alle
mit
Pistole
oder
Armbrust
zu
kriegen
Y
a
pas
d'guerre
jamais
on
galope,
on
préfère
bicrave
la
galette
Es
gibt
keinen
Krieg,
wir
reiten
nie,
wir
dealen
lieber
Kohle
Achevez-moi
si
j'suis
une
salope
ou
bien
planqué
dans
une
cachette
Erledigt
mich,
wenn
ich
ne
Schlampe
bin
oder
versteckt
in
nem
Versteck
Et
j'enfile
le
survêt'
Lacoste
assorti
avec
les
claquettes
Und
ich
zieh
das
Lacoste-Joggingoutfit
an,
passend
zu
den
Schlappen
J'ai
exaucé
tous
mes
vœux
quand
j'ai
frotté
sur
la
canette
Ich
hab
alle
Wünsche
erfüllt,
als
ich
über
die
Dose
rieb
Gros
j'ai
jamais
bandé
d'vant
les
strass
et
les
paillettes
Alter,
ich
stand
noch
nie
auf
Strass
und
Pailletten
Ils
veulent
nager
dans
l'grand
bain
mais
la
plupart,
ils
ont
pas
ieds-p
Sie
wollen
im
großen
Becken
schwimmen,
aber
die
meisten
haben
kein
Biss
J'ai
rempli
des
instrus
des
téléphones
et
des
cahiers
Ich
hab
Beats,
Handys
und
Hefte
gefüllt
J'rêvais
d'une
autre
vie
moi
et
mes
frères,
c'est
pas
gagné
Ich
träumte
von
nem
anderen
Leben,
mir
und
meinen
Brüdern,
es
ist
nicht
leicht
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
Ich
will
Grün,
ich
will
Gelb,
ich
will
Lila
in
den
Taschen
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
Ich
bin
so
wütend
geworden,
dass
ich
die
Kinder
geweckt
hab
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
Ich
hab
immer
gesagt,
ich
bin
der
Beste
und
die
anderen
sind
lahm
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
Ich
frag
Gott
um
alles,
was
ich
will,
und
schätz
alles,
was
er
mir
gibt
J'veux
du
vert,
j'veux
du
jaune,
j'veux
du
violet
plein
les
poches
Ich
will
Grün,
ich
will
Gelb,
ich
will
Lila
in
den
Taschen
J'me
suis
énervé
tellement
fort
que
j'en
ai
réveillé
les
mioches
Ich
bin
so
wütend
geworden,
dass
ich
die
Kinder
geweckt
hab
J'ai
toujours
dit
qu'j'étais
le
meilleur
et
qu'les
autres
ils
étaient
bof
Ich
hab
immer
gesagt,
ich
bin
der
Beste
und
die
anderen
sind
lahm
J'demande
à
Dieu
tout
c'que
j'désire
en
appréciant
tout
ce
qu'il
m'offre
Ich
frag
Gott
um
alles,
was
ich
will,
und
schätz
alles,
was
er
mir
gibt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.