Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Attendez-moi
Wartet auf mich
Yonea
Willy
Willy
Yonea
Yonea
Willy
Willy
Yonea
Et
tous
les
autres
Und
all
die
anderen
Attendez
moi
Wartet
auf
mich
Attendez
moi
Wartet
auf
mich
Attendez
moi
Wartet
auf
mich
Attendez
moi
Wartet
auf
mich
J'ai
vu
nos
vies
s'effriter
Ich
sah
unsere
Leben
zerbröckeln
Venir
s'écraser
dans
le
cendar
Im
Aschenbecher
zermalmt
werden
J'voulais
me
changer
les
idées
Ich
wollte
auf
andere
Gedanken
kommen
Mais
ils
ont
tué
un
de
mes
semblables
Aber
sie
haben
einen
der
Meinen
getötet
J'ai
pleuré
sur
tant
de
tombes
Ich
habe
an
so
vielen
Gräbern
geweint
Crois
moi
j'en
ai
perdu
du
monde
Glaub
mir,
ich
habe
viele
Menschen
verloren
J'croyais
qu'on
avait
rien
à
craindre
Ich
dachte,
wir
hätten
nichts
zu
fürchten
Mais
ça
s'est
fait
en
30
secondes
Aber
es
geschah
in
30
Sekunden
Mes
erreurs
c'est
pas
ta
faute
Meine
Fehler
sind
nicht
deine
Schuld
Je
t'en
supplie
de
tout
là
haut
Ich
flehe
dich
an,
von
ganz
da
oben
Sèche
tes
larmes
Trockne
deine
Tränen
Rappelle-toi
mon
sourire
et
tout
nos
fous
rires
avant
que
viennent
les
drames
Erinnere
dich
an
mein
Lächeln
und
all
unser
Gelächter,
bevor
die
Dramen
kamen
Je
sais
qu'c'est
grave
Ich
weiß,
es
ist
schlimm
On
a
tous
fini
balafrés
Wir
sind
alle
vernarbt
geendet
On
a
promis
de
pas
lâcher
Wir
haben
versprochen,
nicht
loszulassen
On
a
fait
tout
l'inverse
par
lâcheté
Wir
haben
aus
Feigheit
genau
das
Gegenteil
getan
On
s'en
sort
plus
sans
nos
darons
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Väter
On
s'en
sort
plus
sans
nos
daronnes
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Mütter
On
s'en
sort
plus
sans
nos
sœurettes
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Schwesterchen
On
s'en
sort
plus
sans
nos
négros
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Brüder
On
s'en
sort
plus
sans
nos
frérots
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Brüder
On
s'en
sort
plus
sans
nos
frérots
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Brüder
On
s'en
sort
plus
sans
nos
darons
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Väter
On
s'en
sort
plus
sans
nos
daronnes
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Mütter
J'me
suis
demandé
pourquoi:
J'ai
jamais
trouvé
Ich
habe
mich
gefragt
warum:
Ich
habe
es
nie
herausgefunden
Mon
pote
a
mit
une
rotte-ca:
Il
s'est
fait
trouer
Mein
Kumpel
hat
Scheiße
gebaut:
Er
wurde
abgeknallt
Et
ça
s'est
passé
dans
la
tess'
d'a
côté
hier
soir
Und
das
geschah
gestern
Abend
im
Viertel
nebenan
On
a
connu
la
hass,
traîné
dans
les
mêmes
squares
Wir
kannten
die
Mühe,
hingen
auf
denselben
Plätzen
rum
On
voulait
de
la
fraîche
de
Villeneuve
a
Bezbar
Wir
wollten
Cash
von
Villeneuve
bis
Bezbar
Toujours
dans
les
émeutes
on
caillassait
les
mêmes
shtars
Immer
bei
den
Aufständen
bewarfen
wir
dieselben
Bullen
mit
Steinen
Mais
qu'est'c'qui
nous
arrive?
Aber
was
passiert
mit
uns?
J'ai
l'impression
qu'on
pète
les
plombs
Ich
habe
den
Eindruck,
wir
drehen
durch
Et
moi
j'suis
trop
naïf
Und
ich
bin
zu
naiv
J'crois
qu'j'vais
tout
régler
avec
des
sons
Ich
glaube,
ich
werde
alles
mit
Songs
regeln
C'est
faux,
c'est
faux
Das
ist
falsch,
das
ist
falsch
Souvent
la
vie
n'a
pas
de
pitié
Oft
hat
das
Leben
kein
Mitleid
Frérot,
frérot
Bruder,
Bruder
Y'a
pas
d'amour
et
ni
d'amitié
Es
gibt
keine
Liebe
und
keine
Freundschaft
Tout
ces
gens
sont
mauvais
All
diese
Leute
sind
schlecht
Mais
on
est
pas
mieux
qu'eux
Aber
wir
sind
nicht
besser
als
sie
Ulysse
t'as
vu,
t'as
un
petit
neveu
Ulysse,
hast
du
gesehen,
du
hast
einen
kleinen
Neffen
Noir
c'est
noir,
y'a
plus
d'espoir
Schwarz
ist
schwarz,
es
gibt
keine
Hoffnung
mehr
Laissez
moi
vivre
laissez
moi
survivre
Lasst
mich
leben,
lasst
mich
überleben
Laissez
moi
vivre
laissez
moi
survivre
Lasst
mich
leben,
lasst
mich
überleben
Laissez
moi
vivre
laissez
moi
survivre
Lasst
mich
leben,
lasst
mich
überleben
Mother
fuck'
Mother
fuck'
On
s'en
sort
plus
sans
nos
darons
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Väter
On
s'en
sort
plus
sans
nos
daronnes
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Mütter
On
s'en
sort
plus
sans
nos
sœurettes
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Schwesterchen
On
s'en
sort
plus
sans
nos
négros
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Brüder
On
s'en
sort
plus
sans
nos
frérots
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Brüder
On
s'en
sort
plus
sans
nos
frérots
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Brüder
On
s'en
sort
plus
sans
nos
darons
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Väter
On
s'en
sort
plus
sans
nos
daronnes
Wir
kommen
nicht
mehr
klar
ohne
unsere
Mütter
Vous
me
manqu'rez
à
jamais
Ihr
werdet
mir
für
immer
fehlen
Attendez-moi,
attendez-moi,
attendez-moi
Wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich
Vous
me
manqu'rez
à
jamais,
manqu'rez
à
jamais
Ihr
werdet
mir
für
immer
fehlen,
werdet
mir
für
immer
fehlen
Attendez-moi,
attendez-moi
Wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich
J'vous
rejoindrais,
j'vous
rejoindrais
Ich
werde
zu
euch
stoßen,
ich
werde
zu
euch
stoßen
Tôt
ou
tard,
tôt
ou
tard
Früher
oder
später,
früher
oder
später
Attendez-moi,
attendez-moi,
attendez-moi
Wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich
Attendez-moi,
attendez-moi
Wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich
M'attendez
pas
Wartet
nicht
auf
mich
Attendez-moi,
attendez-moi,
attendez-moi
Wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich
Attendez-moi,
attendez-moi
Wartet
auf
mich,
wartet
auf
mich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): W, Y
Album
#GPG
date of release
03-06-2016
Attention! Feel free to leave feedback.