Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Besoin d'Exister
Bedürfnis zu existieren
Hé,
du
7-7
au
9-4
gros,
j'ai
roulé
ma
bosse
Hey,
von
7-7
bis
9-4,
Alter,
ich
bin
viel
rumgekommen
En
passant
par
l'9-2
ou
j'ai
trouvé
la
drogue
Vorbei
am
9-2,
wo
ich
die
Drogen
fand
Des
mois
sous
écrou
ouais
j'avoue
c'est
atroce
Monate
im
Knast,
ja,
ich
geb's
zu,
das
ist
grausam
Si
j'suis
pas
cap
de
tirer
bah
tu
vas
goûter
ma
crosse
Wenn
ich
nicht
abdrücken
kann,
dann
kriegst
du
meinen
Kolben
zu
spüren
J'ai
fais
plein
de
tête
à
tête,
j'en
ai
perdu
quelques
uns
Ich
hatte
viele
Zweikämpfe,
ein
paar
davon
hab
ich
verloren
Mais
crois
pas
qu'j'suis
une
salope,
si
y
a
embrouille
je
reste
serein
Aber
denk
nicht,
ich
bin
'ne
Schlampe,
wenn's
Stress
gibt,
bleib
ich
ruhig
J'voulais
des
sous
alors
j'ai
vite
quitté
l'école
Ich
wollte
Geld,
also
hab
ich
schnell
die
Schule
geschmissen
Maintenant
j'suis
cramé
comme
ma
puce
Bouygues
Telecom
Jetzt
bin
ich
verbrannt
wie
meine
Bouygues
Telecom
SIM-Karte
En
20
ans
de
vie
ouais
j'ai
galeré
grave,
j'ai
squatter
les
caves
In
20
Lebensjahren,
ja,
hab
ich
krass
gekämpft,
hab
in
Kellern
abgehangen
Bien
avant
de
gratter
mes
phases
Lange
bevor
ich
meine
Reime
schrieb
Une
plaquette,
32
barrettes,
ouais
c'est
mathématique
Eine
Platte,
32
Riegel,
ja,
das
ist
mathematisch
Et
c'est
pas
demain
la
veille
que
tu
vas
braquer
ma
click
Und
es
wird
nicht
morgen
sein,
dass
du
meine
Crew
ausraubst
Et
si
j'ai
maqué
ta
bitch,
que
j'lui
ai
pas
fais
la
bise
Und
wenn
ich
deine
Schlampe
geklärt
hab,
und
ihr
keinen
Kuss
gegeben
hab
C'est
qu'j'ai
pas
le
time,
j'sais
pas
si
t'as
capté
la
rime
Dann
weil
ich
keine
Zeit
hab,
ich
weiß
nicht,
ob
du
den
Reim
kapiert
hast
Ma
vie
m'a
dégoûté
comme
une
poubelle
lass-dégueu
Mein
Leben
hat
mich
angeekelt
wie
eine
ekelhafte
Mülltonne
Et
c'est
toujours
le
même
bitume
sous
mes
nouvelles
baskets
Und
es
ist
immer
derselbe
Asphalt
unter
meinen
neuen
Sneakern
A
force
de
téma
la
télé
j'rêve
de
Desert
Eagle
Durchs
ständige
Glotzen
träum
ich
von
'ner
Desert
Eagle
Et
quand
j'rentre
tard
le
soir
c'est
ma
mère
qui
gueule
Und
wenn
ich
spät
nachts
heimkomme,
schreit
meine
Mutter
Elle
sait
que
dehors
c'est
la
jungle
et
qu'on
fait
parti
des
félins
Sie
weiß,
draußen
ist
Dschungel
und
wir
gehören
zu
den
Raubkatzen
Surtout
qu'j'ai
des
potes
en
taule
du
BAT
B
jusqu'au
T1
Vor
allem,
weil
ich
Kumpels
im
Knast
hab,
von
Bau
B
bis
T1
En
fait,
en
roulant
ma
bosse,
j'ai
roulé
des
joints
Tatsächlich,
während
ich
rumkam,
hab
ich
Joints
gedreht
Le
daron
m'a
cramé
et
puis
j'ai
goûté
ses
poings
Der
Alte
hat
mich
erwischt
und
dann
hab
ich
seine
Fäuste
geschmeckt
Mais
c'est
pas
pour
autant
que
j'ai
arrêté
Aber
das
heißt
nicht,
dass
ich
aufgehört
hab
D'rentrer
défoncé
devant
la
femme
qui
m'a
allaité
Breit
nach
Hause
zu
kommen,
vor
die
Frau,
die
mich
gestillt
hat
En
essayant
de
pas
m'faire
tricar,
avec
mon
p'tit
gramme
coffré
dans
l'slibard
Versuchend,
nicht
erwischt
zu
werden,
mit
meinem
kleinen
Gramm
im
Schlüpfer
versteckt
En
plus
du
shit,
la
pillave
me
perce
le
foie
Neben
dem
Shit
zerfrisst
mich
die
Sauferei
die
Leber
Où-est
le
bout
du
tunnel?
J'peux
pas
le
percevoir
Wo
ist
das
Ende
des
Tunnels?
Ich
kann
es
nicht
sehen
J'rappe
pas
la
vie
d'un
autre
mec,
j'porte
pas
de
peau
de
pêche
Ich
rappe
nicht
über
das
Leben
eines
anderen
Kerls,
ich
trag
kein
Samt
J'baise
des
tisses-mé
munies
de
grosses
fesses
Ich
ficke
Mischlingsfrauen
mit
dicken
Ärchen
Moi,
mes
couilles
et
ma
bande
de
potes
Ich,
meine
Eier
und
meine
Jungs-Clique
On
rêve
de
faire
le
millier
on
vit
à
la
vente
de
drogue,
hein
Wir
träumen
davon,
Tausende
zu
machen,
wir
leben
vom
Drogenverkauf,
huh
J'peux
pas
vé-cre,
le
regard
vitreux
à
cause
d'un
bâtard
Ich
kann
nicht
verrecken,
mit
glasigem
Blick
wegen
eines
Bastards
Une
vie
crue,
un
style
crade
c'est
palpable
(palpable)
Ein
rohes
Leben,
ein
dreckiger
Stil,
das
ist
spürbar
(spürbar)
Trêve
de
plaisanterie,
j'fais
mal
aussi
vrai
que
j'suis
l'frère
de
Leandri
Spaß
beiseite,
ich
tu
weh,
so
wahr
ich
der
Bruder
von
Leandri
bin
Je
vis
avec
mes
cicatrices
Ich
lebe
mit
meinen
Narben
Dans
mes
nuits
les
plus
noires
j'me
vois
même
lâcher
ma
vie
d'artiste
In
meinen
schwärzesten
Nächten
sehe
ich
mich
sogar
mein
Künstlerleben
aufgeben
Mais
je
le
ressens...
ce
besoin
d'exister
Aber
ich
spüre
es...
dieses
Bedürfnis
zu
existieren
Pour
oublier:
en
deux
joints
c'est
vite
fait
Um
zu
vergessen:
mit
zwei
Joints
ist
das
schnell
erledigt
Il
s'en
est
passé
des
dingueries
Es
sind
verrückte
Dinge
passiert
Dommage
que
j'ai
b'soin
d'alcool
pour
accélérer
l'inspi
Schade,
dass
ich
Alkohol
brauche,
um
die
Inspiration
zu
beschleunigen
Et
rap
sévère
et
principes
c'est
la
vie
qu'on
aime
Und
harter
Rap
und
Prinzipien,
das
ist
das
Leben,
das
wir
lieben
Habitués
à
cacher
les
sentiments
même
si
on
s'aime
Gewohnt,
Gefühle
zu
verstecken,
auch
wenn
wir
uns
lieben
Coup
d'blues
et
pétage
de
câbles
Blues-Anfälle
und
Ausraster
Tu
veux
bédave
le
hash,
et
faire
des
tas
de
liasses
Du
willst
Hasch
kiffen
und
Haufen
von
Scheinen
machen
Mais
il
faut
pas
trop
rêver
Aber
man
darf
nicht
zu
viel
träumen
En
même
temps
comment
faire
autrement
quand
ils
zappent
nos
CD's
Gleichzeitig,
wie
soll
man's
anders
machen,
wenn
sie
unsere
CDs
ignorieren
Du
7-7
au
9-4
j'ai
connu
la
merde
Von
7-7
bis
9-4
hab
ich
die
Scheiße
kennengelernt
Jusqu'au
9-2
et
sa
drogue
qui
me
pollue
la
tête
Bis
zum
9-2
und
seinen
Drogen,
die
meinen
Kopf
verschmutzen
J'ai
des
choses
à
dire,
j'ai
vu
des
chauds
partir
Ich
hab
was
zu
sagen,
ich
hab
coole
Leute
gehen
sehen
Pour
des
beaux
habits,
c'est
trop
zarbi
mec,
faut
qu'j'me
tire
Für
schöne
Klamotten,
das
ist
zu
seltsam,
Mann,
ich
muss
hier
weg
Des
tonnes
de
schmits
pour
presque
nada
Tonnen
von
Bullen
für
fast
nichts
Le
best
de
Paname
c'est
Guizmo,
ne
reste
pas
là!
Der
Beste
von
Paris
ist
Guizmo,
bleib
nicht
hier!
Trêve
de
blabla,
passe
la
feuille
et
la
cigarette
Schluss
mit
dem
Gerede,
gib
das
Blättchen
und
die
Zigarette
rüber
Que
j'décolle,
que
j'oublie
l'deuil
et
la
vie
d'galère
Dass
ich
abhebe,
dass
ich
die
Trauer
und
das
Elendsleben
vergesse
Les
'leurs
et
les
flics
m'arrêtent
Die
Zivis
und
die
Bullen
halten
mich
an
Quelque
triste
sort,
j'suis
pas
pris
d'remords
Irgendein
trauriges
Schicksal,
ich
hab
keine
Reue
Quand
ils
m'embarquent
j'suis
d'jà
ivre
mort
Wenn
sie
mich
mitnehmen,
bin
ich
schon
sturzbetrunken
T'as
capté
l'truc?
J'viens
rapper
mes
soucis
Hast
du's
kapiert?
Ich
komm,
um
über
meine
Sorgen
zu
rappen
Parce
que
mes
gars
prennent
du
poids
à
force
de
damer
des
XXX
Weil
meine
Jungs
zunehmen,
weil
sie
ständig
XXX
bauen
Faut
taper
les
pouki,
à
base
de
chassés
dans
la
tête
Man
muss
die
Spitzel
verprügeln,
mit
Tritten
gegen
den
Kopf
Moi
j'veux
mailler
dans
ma
tèc
et
puis
m'taper
des
groupies
Ich
will
Kohle
in
meiner
Gegend
machen
und
dann
Groupies
flachlegen
J'avance,
et
personne
me
stoppe
Ich
mach
weiter,
und
keiner
hält
mich
auf
Ces
escrocs
ne
sortent
que
de
belles
crottes
et
des
best-of
de
flops
Diese
Betrüger
bringen
nur
schönen
Mist
und
Best-ofs
von
Flops
raus
Et
j'suis
tous
les
jours
pété,
mais
même
a
jeun
j'avance
Und
ich
bin
jeden
Tag
dicht,
aber
selbst
nüchtern
komm
ich
voran
A
force
de
baiser
l'Etat
j'ai
déchiré
l'vagin
d'la
France
Durch
das
ständige
Ficken
des
Staates
hab
ich
die
Vagina
Frankreichs
zerrissen
Il
s'en
est
passé
des
dingueries.
Es
sind
verrückte
Dinge
passiert.
Ah
ouais
attends...
ok
Ah
ja
warte...
ok
J'peux
pas
vé-cre,
le
regard
vitreux
à
cause
d'un
bâtard
Ich
kann
nicht
verrecken,
mit
glasigem
Blick
wegen
eines
Bastards
Une
vie
crue,
un
style
crade
c'est
palpable
(palpable)
Ein
rohes
Leben,
ein
dreckiger
Stil,
das
ist
spürbar
(spürbar)
Trêve
de
plaisanterie,
j'fais
mal
aussi
vrai
que
j'suis
l'frère
de
Leandri
Spaß
beiseite,
ich
tu
weh,
so
wahr
ich
der
Bruder
von
Leandri
bin
Je
vis
avec
mes
cicatrices
Ich
lebe
mit
meinen
Narben
Dans
mes
nuits
les
plus
noires
j'me
vois
même
lâcher
ma
vie
d'artiste
In
meinen
schwärzesten
Nächten
sehe
ich
mich
sogar
mein
Künstlerleben
aufgeben
Mais
je
le
ressens...
ce
besoin
d'exister
Aber
ich
spüre
es...
dieses
Bedürfnis
zu
existieren
Pour
oublier:
en
deux
joints
c'est
vite
fait
Um
zu
vergessen:
mit
zwei
Joints
ist
das
schnell
erledigt
J'peux
pas
vé-cre,
le
regard
vitreux
à
cause
d'un
bâtard
Ich
kann
nicht
verrecken,
mit
glasigem
Blick
wegen
eines
Bastards
Une
vie
crue,
un
style
crade
c'est
palpable
(palpable)
Ein
rohes
Leben,
ein
dreckiger
Stil,
das
ist
spürbar
(spürbar)
Trêve
de
plaisanterie,
j'fais
mal
aussi
vrai
que
j'suis
l'frère
de
Leandri
Spaß
beiseite,
ich
tu
weh,
so
wahr
ich
der
Bruder
von
Leandri
bin
Je
vis
avec
mes
cicatrices
Ich
lebe
mit
meinen
Narben
Dans
mes
nuits
les
plus
noires
j'me
vois
même
lâcher
ma
vie
d'artiste
In
meinen
schwärzesten
Nächten
sehe
ich
mich
sogar
mein
Künstlerleben
aufgeben
Mais
je
le
ressens...
ce
besoin
d'exister
Aber
ich
spüre
es...
dieses
Bedürfnis
zu
existieren
Pour
oublier:
en
deux
joints
c'est
vite
fait
Um
zu
vergessen:
mit
zwei
Joints
ist
das
schnell
erledigt
Jiguidi
check
Jiguidi
check
Jiguidi
Guizmo
yeah
(Woop
woop)
Jiguidi
Guizmo
yeah
(Woop
woop)
Viguidi
Villeneuve
Viguidi
Villeneuve
Ziguidi
Zone
Sensible
Ziguidi
Zone
Sensible
Tu
sais
comment
ça
s'passe
Du
weißt,
wie
es
läuft
Villeneuve-la-Garenne,
les
immeubles,
la
galère
Villeneuve-la-Garenne,
die
Hochhäuser,
das
Elend
Les
filles
veuves,
la
galette
et
tout
le
reste,
han!
Die
verwitweten
Mädchen,
die
Kohle
und
der
ganze
Rest,
han!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Mokri Ighoumrassen
Attention! Feel free to leave feedback.