Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est Pas La Même
Ist Nicht Dasselbe
Han
(Whoo
Whoo)
Han
(Whoo
Whoo)
Guizy,
Nizi,
yeah
(Whoo
Whoo)
Guizy,
Nizi,
yeah
(Whoo
Whoo)
Okay,
l'Entouseul
Okay,
l'Entouseul
Toujours
la
même
rengaine,
cramer
des
spliffs
et
gratter
des
phases
Immer
die
gleiche
Leier,
Spliffs
verbrennen
und
Verse
schreiben
Tu
peux
même
ramener
les
flics,
j'vais
jamais
cracher
des
blazes
Du
kannst
sogar
die
Bullen
holen,
ich
werde
niemals
Namen
verraten
Ouais
j'ai
dragué
des
femmes,
elles
ont
kiffé
Yeah,
ich
habe
Frauen
angemacht,
sie
standen
drauf
Même
si
entre
elles
et
moi
y'avait
des
années
d'écart
Auch
wenn
zwischen
ihnen
und
mir
Jahre
Altersunterschied
waren
Et
j'vais
clasher
les
gars
qui
m'cassent
les
couilles
Und
ich
werde
die
Typen
dissen,
die
mir
auf
die
Eier
gehen
Ouais
ça
m'dégoute
parce
que
c'est
des
sacrées
pétasses
Yeah,
das
kotzt
mich
an,
weil
das
verdammte
Schlampen
sind
Tu
veux
palper
des
liasses?
Man
c'est
cool
Du
willst
Scheine
fühlen?
Mann,
das
ist
cool
Matte,
t'es
fou!
Haaa
et
puis
tu
fais
raquer
les
passes
Schau,
du
bist
verrückt!
Haaa
und
dann
lässt
du
für
die
Pässe
blechen
T'as
vu
la
vie
c'est
simple
quand
t'as
l'truc
Du
hast
gesehen,
das
Leben
ist
einfach,
wenn
du
den
Dreh
raus
hast
Fais
des
ous,
pète
des
shoes,
sans
les
cinq
ans
de
Bac+
Mach
Kohle,
rock
neue
Schuhe,
ohne
die
fünf
Jahre
Uni-Abschluss
Cousin,
moi
j'fais
les
bails
en
scred'
Cousin,
ich
mache
meine
Dinger
heimlich
Les
représailles
de
mes
'cailles
c'est
c'que
les
balances
craignent
Die
Vergeltung
meiner
Leute
ist
das,
was
die
Verräter
fürchten
MC,
t'es
pas
Hip
Hop
parce
que
tu
pompes
la
Sexion
(Nan
nan)
MC,
du
bist
nicht
Hip
Hop,
weil
du
Sexion
nachmachst
(Nein,
nein)
On
m'test,
c'est
risqué
comme
baiser
sans
contraception
(Héhé)
Mich
testen,
das
ist
riskant
wie
Ficken
ohne
Verhütung
(Hehe)
Viens,
j'vais
te
montrer
c'que
font
les
vrais
Komm,
ich
zeige
dir,
was
die
Echten
tun
Les
bons
des
tess
qui
pondent
les
textes
et
en
Requin
contre
l'Everest
Die
Guten
aus
dem
Viertel,
die
die
Texte
schreiben,
und
in
Requins
gegen
den
Everest
Gosse
débrouillard,
j'ai
jamais
eu
d'parents
poules
Findiger
Junge,
ich
hatte
nie
überfürsorgliche
Eltern
Et
j'reste
d'apparence
cool
même
si
ça
part
en
couilles
Und
ich
bleibe
nach
außen
hin
cool,
auch
wenn
alles
eskaliert
A
part
ça
nada,
ah
si
hier
j'ai
couché
un
beat
Ansonsten
nichts,
ah
doch,
gestern
habe
ich
einen
Beat
gefickt
J'ai
trouvé
l'inspi'
après
avoir
roulé
un
p'tit,
t'as
vu
Ich
fand
die
Inspiration,
nachdem
ich
einen
Kleinen
gedreht
hatte,
hast
du
gesehen
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
(Hein)
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
(Hein)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
Y'a
des
trucs
de
ouf
qui
se
passent
tard
la
nuit
tah
la
weed
Verrückte
Sachen
passieren
spät
in
der
Nacht,
auf
Weed-Art
Ça
s'agite,
j'm'assagit
pas,
j'assassine
à
Paris
l'soir
Es
geht
ab,
ich
werde
nicht
ruhiger,
ich
morde
in
Paris
am
Abend
Ta
voisine
craque,
j'ai
encore
fumé
dans
les
étages
Deine
Nachbarin
dreht
durch,
ich
habe
wieder
im
Treppenhaus
gekifft
Chanvre
et
pétasses,
j'en
ais
des
tas
Hanf
und
Schlampen,
davon
habe
ich
Haufen
J'fais
que
m'enfoncer
dans
mes
déboires
Ich
versinke
immer
tiefer
in
meinem
Mist
Entrez
les
gars,
fermez
la
porte
du
hall,
il
caille
sa
re-mè
Kommt
rein,
Jungs,
schließt
die
Tür
vom
Eingang,
es
ist
saukalt
Faut
retourner
à
l'épicier
là,
y'a
du
'sky
pas
d'rre-vé
Muss
wieder
zum
Kiosk
da,
gibt
Whisky,
kein
Glas
J'suis
un
scarla
refait,
j'ai
une
belle
montre
et
une
signature
en
indé
Ich
bin
ein
gemachter
Scarla,
ich
habe
eine
schöne
Uhr
und
einen
Independent-Vertrag
J'ai
pris
la
tune
j'suis
blindé,
nan
j'rigole
Ich
habe
die
Kohle
genommen,
bin
reich,
nein,
ich
mache
Spaß
Ça
traîne
toujours
à
Villeneuve-la-Garenne
Hänge
immer
noch
in
Villeneuve-la-Garenne
rum
Les
types
me
crame
la
zeb
et
se
fiche
de
la
Calèche,
cousin
Die
Typen
rauchen
mein
Gras
und
scheißen
auf
die
Kutsche,
Cousin
Y'a
plus
de
gravon,
plus
de
tiguipeugueu
figuis
degueu
Gibt
keine
Fetten
mehr,
keine
widerlichen
falschen
Penner
On
va
te
fumer
comme
un
spliguiff
de
beuh
Wir
werden
dich
rauchen
wie
einen
Spliff
Gras
C'est
tah
les
oufs,
tah
les
malades,
tah
les
dingues
Das
ist
wie
die
Verrückten,
wie
die
Kranken,
wie
die
Bekloppten
Quand
j'entends
toutes
ces
salades
parler
de
flingues
Wenn
ich
all
dieses
Geschwafel
über
Knarren
höre
J'fais
du
rap,
j'en
profite
j'suis
pépère
Ich
mache
Rap,
ich
genieße
es,
bin
entspannt
Fais
belek
ou
Jos'
va
sortir
le
Dexter
Pass
auf,
oder
Jos'
holt
den
Dexter
raus
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
(Hein)
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
(Hein)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
qu'est-ce
que
tu
vas
faire?
Nur
Heroin
und
Gras,
was
willst
du
machen?
Tu
vas
nous
sucer
la
bite
Du
wirst
uns
den
Schwanz
lutschen
C'est
Villeneuve-la-Garenne
sur
le
beat,
bande
d'enfoirés
Das
ist
Villeneuve-la-Garenne
auf
dem
Beat,
ihr
Arschlöcher
J'représente
pour
tous
mes
gars
Ich
repräsentiere
für
alle
meine
Jungs
Matte
à
Sénégal,
on
s'en
bat
les
couilles
si
c'est
légal
Schau
nach
Senegal,
es
ist
uns
scheißegal,
ob
es
legal
ist
Vas-y
venez
voir,
là
où
on
crève
la
faim
Kommt
ruhig
her,
dahin,
wo
wir
Hunger
leiden
Putain
on
crève
l'abcès,
putain
on
bloque
l'accès
Verdammt,
wir
lassen
die
Bombe
platzen,
verdammt,
wir
blockieren
den
Zugang
A
tous
les
fils
de
pute
qui
veulent
fouiller
ma
'tess
Für
alle
Hurensöhne,
die
mein
Viertel
durchsuchen
wollen
On
s'en
bat
les
couilles
tu
sais
très
bien
qu'on
va
te
niquer
ta
mère
Es
ist
uns
scheißegal,
du
weißt
genau,
dass
wir
deine
Mutter
ficken
werden
Si
tu
fais
le
chaud
dans
ma
ville,
traîne
pas
ici!
Wenn
du
in
meiner
Stadt
den
Harten
spielst,
häng
hier
nicht
rum!
Jusqu'à
Vélizy
on
fait
les
fous,
on
fait
les
singes,
on
fait
les
dingues
Bis
nach
Vélizy
spielen
wir
verrückt,
machen
Affen,
drehen
durch
On
arrache
le
sac
de
ta
reum,
fils
de
pute
on
est
tous
fonce-dé
au
rhum
Wir
reißen
deiner
Mutter
die
Tasche
weg,
Hurensohn,
wir
sind
alle
dicht
vom
Rum
Là
c'est
Guizmo
légendaire,
sous
Jack
Da',
jactez
Das
hier
ist
der
legendäre
Guizmo,
auf
Jack
Da',
labert
ruhig
Tasses-pé
qu'est-ce
tu
vas
faire
à
part
violer
mes
faces
B?
Schlampen,
was
wollt
ihr
tun,
außer
meine
B-Seiten
zu
klauen?
Je
l'ai
déjà
fais,
des
punchlines
et
des
textes
Ich
habe
es
schon
getan,
Punchlines
und
Texte
Dis
à
tes
potes
qu'on
est
déter',
qu'on
les
déterre
leur
mort
Sag
deinen
Kumpels,
dass
wir
entschlossen
sind,
dass
wir
ihre
Toten
ausgraben
Pour
violer
l'or
qu'il
y
a
dans
leur
tombe
Um
das
Gold
in
ihrem
Grab
zu
rauben
Cousin
on
s'en
bat
les
couilles,
c'est
l'hécatombe
Cousin,
es
ist
uns
scheißegal,
das
ist
das
Massaker
Villeneuve-la-Garenne,
Valenton
les
Polognes
sur
le
beat
Villeneuve-la-Garenne,
Valenton
les
Polognes
auf
dem
Beat
Que
des
bonhommes
dans
la
street,
nique
ta
colonne
si
tu
flippes
Nur
echte
Männer
auf
der
Straße,
fick
deine
Wirbelsäule,
wenn
du
Schiss
hast
Fils
de...
Putain
de
ta
mère
on
va
tout
brûler
Sohn
von...
Verdammte
Scheiße,
wir
werden
alles
niederbrennen
C'est
comme
ça
que
ça
se
passe,
on
est
tous
OP
So
läuft
das,
wir
sind
alle
bereit
On
est
chauds,
on
est
bons,
improvisation
sur
l'album
Wir
sind
heiß,
wir
sind
gut,
Improvisation
auf
dem
Album
Sale
conne,
t'as
pas
compris
que
j'm'en
battais
les
couilles?
(Hein)
Dreckige
Schlampe,
hast
du
nicht
verstanden,
dass
es
mir
scheißegal
ist?
(Hein)
De
leur
clash
de
merde,
j'suis
loin
de
tout
ça,
c'est
moi
le
boss,
le
meilleur
Ihr
Scheiß-Clash,
ich
bin
weit
weg
von
all
dem,
ich
bin
der
Boss,
der
Beste
Un
8 titres,
un
album
tous
les
6 mois,
ça
va
taffer
tah
les
chinois
Eine
8-Track-EP,
ein
Album
alle
6 Monate,
es
wird
gearbeitet
wie
bei
den
Chinesen
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
(Hein)
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
(Hein)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
(Hein)
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
(Hein)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
Ouais
ouais,
yo,
et
j'ai
même
pas
de
thème
Yeah
yeah,
yo,
und
ich
habe
nicht
mal
ein
Thema
J'viens
juste
kicker
ma
vie,
piller
ta
ville
Ich
komme
nur,
um
über
mein
Leben
zu
rappen,
deine
Stadt
zu
plündern
Et
si
y'a
moyen
niquer
ta
fille
Und
wenn
es
möglich
ist,
deine
Tochter
zu
ficken
Mes
soucis
sont
évanouis
dans
une
vapeur
de
shit
Meine
Sorgen
sind
verschwunden
in
einer
Shit-Wolke
J'ai
des
valeur
de
king
et
j'ai
pas
peur
de
vivre
Ich
habe
die
Werte
eines
Königs
und
ich
habe
keine
Angst
zu
leben
Car
on
sait
que
la
mort
peut
arriver
d'ici
peu
Denn
wir
wissen,
dass
der
Tod
bald
kommen
kann
Dans
la
tête,
10
spliffs
de
shit
m'ont
dissipé
Im
Kopf
haben
mich
10
Spliffs
Shit
zerstreut
Fils,
percer
ou
pas
en
fait
j'm'en
branle
tant
que
je
reste
vrai
Sohn,
Erfolg
haben
oder
nicht,
es
ist
mir
eigentlich
scheißegal,
solange
ich
echt
bleibe
Et
petit
à
qui
tu
parles?
A
qui
tu
manques
de
respect?
Und
Kleiner,
mit
wem
redest
du?
Zu
wem
bist
du
respektlos?
(Hein,
à
qui
tu
manques
de
respect)
(Hein,
zu
wem
bist
du
respektlos)
Dis
moi,
hein,
et
petit
à
qui
tu
parles?
A
qui
tu
manques
de
respect?
Sag
mir,
hein,
und
Kleiner,
mit
wem
redest
du?
Zu
wem
bist
du
respektlos?
(Bleh,
bleh,
bleh)
(Bleh,
bleh,
bleh)
Dis
moi
(J'espère
que
c'est
pas
à
moi
sinon
ça
part,
Entouseul
bande
d'enfoiré)
Sag
mir
(Ich
hoffe
nicht
zu
mir,
sonst
geht's
los,
Entouseul,
ihr
Arschlöcher)
J'suis
même
pas
seul
contre
tous
(zone
sensible),
y'a
personne
devant
moi
Ich
bin
nicht
mal
allein
gegen
alle
(Gefahrenzone),
es
ist
niemand
vor
mir
(Hahahaha,
ouais
ouais)
(Hahahaha,
yeah
yeah)
Guizy,
Guizy,
Guizy,
Nizi,
Nizi,
Nizi
Guizy,
Guizy,
Guizy,
Nizi,
Nizi,
Nizi
Zone
sensible!
(Whoo
Whoo)
Gefahrenzone!
(Whoo
Whoo)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
(Hein)
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
(Hein)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
(Hein)
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
(Hein)
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem
Que
de
l'héro'
et
du
bédo,
si
tu
fais
l'chaud
mec
viens!
Nur
Heroin
und
Gras,
wenn
du
den
Harten
spielst,
Kumpel,
komm!
C'est
pas
la
même
hein
Ist
nicht
dasselbe,
hein
C'est
pas
la
même
dans
mon
ghetto
et
le
tiens,
que
de
l'héro'
et
du
bédo
Ist
nicht
dasselbe
in
meinem
Ghetto
und
deinem,
nur
Heroin
und
Gras
Cousin,
on
va
se
soigner
sans
médecin,
on
va
y
mettre
fin
Cousin,
wir
werden
uns
ohne
Arzt
heilen,
wir
werden
dem
ein
Ende
setzen
Ouais
ouais,
la
Goutte-d'Or,
Villeneuve-la-Garenne,
Valenton
les
Polognes
Yeah
yeah,
la
Goutte-d'Or,
Villeneuve-la-Garenne,
Valenton
les
Polognes
Al-Khali,
Willy
le
barge,
Yonea
Al-Khali,
Willy
le
barge,
Yonea
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Lancel Fabio Olmo, Romary Nicolas Bruno Pierre Jean
Attention! Feel free to leave feedback.