Guizmo - T'as Même Pas Idée - translation of the lyrics into German

T'as Même Pas Idée - Guizmotranslation in German




T'as Même Pas Idée
Du Hast Ja Keine Ahnung
J'suis éblouissant comme une maglight
Ich bin blendend wie eine Maglite
Giffe si tu parles mal
Klatsch dich, wenn du scheiße redest
Chiffre que j'te banane, ma team que des barbares
Zahlen, damit ich dich abziehe, mein Team nur Barbaren
C'est le guiz'ness, on débarque des big tess'
Das ist das Guiz'ness, wir kommen aus den großen Siedlungen
On défonce tes p'tites fesses, on enchaines les business
Wir ficken deine kleinen Ärsche, wir reihen die Geschäfte aneinander
En gros ma vie c'est la tise, les potes et le chanvre
Im Grunde ist mein Leben Saufen, Kumpels und Gras
Peut-être parce qu'en classe j'étais pas à côté de Jean
Vielleicht weil ich in der Klasse nicht neben Jean saß
Et on XXX quand les condés débarquent
Und wir [...] wenn die Bullen auftauchen
J'traine qu'avec des hommes qui soulèvent des blondes ert des blacks
Ich hänge nur mit Männern ab, die Blondinen und Schwarze aufreißen
J'ai aussi mes golgotes qui poussent la fonte et t'éclatent
Ich habe auch meine Schränke, die Eisen stemmen und dich zerlegen
Nique les pédales qui passent leur temps à te raconter des craques
Fick die Schwuchteln, die ihre Zeit damit verbringen, dir Scheiße zu erzählen
Rajoute du son dans mon casque et du shit dans ma feuille
Mach mehr Sound in meinen Kopfhörer und mehr Shit in mein Blättchen
Si tu traines dans mes pattes c'est une gifle dans ta gueule
Wenn du mir in die Quere kommst, gibt's 'ne Klatsche in deine Fresse
je demande aux ghettos youth de foutre le feu
Hier fordere ich die Ghetto-Jugend auf, Feuer zu legen
Guizmo lâche des rafales et ça vous coupe le souffle
Guizmo feuert Salven ab und das raubt euch den Atem
Bref, big up à mes scélérats
Kurz gesagt, Big Up an meine Halunken
XXX Sénégal
[...] Senegal
Quand c'est la crise on fait les bails
Wenn Krise ist, machen wir die Dinger
On se demande pas si c'est légal
Wir fragen uns nicht, ob das legal ist
T'as même pas idée des vies qu'on mène
Du hast ja keine Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
T'as même pas une putain d'idée des vies qu'on mène
Du hast ja keine verdammte Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
Si tu veux pas t'faire gratter repère les têtes de douaniers
Wenn du nicht abgezogen werden willst, merk dir die Gesichter der Zöllner
Celui qui me test n'est pas
Der, der mich testet, ist noch nicht geboren
Ou je lui pète le poignet
Oder ich breche ihm das Handgelenk
Tous mes textes sont soignés, si t'as un bête de voilier
Alle meine Texte sind gepflegt, wenn du ein krasses Segelboot hast
Fais né-tour, non tout compte fait j'risque peut-être d'me noyer
Mach 'ne Runde, nein, alles in allem riskiere ich vielleicht zu ertrinken
Yo j'ai jamais fait la pute, jamais fait la une de quoi que ce soit
Yo, ich habe nie die Hure gespielt, war nie auf dem Titelblatt von irgendwas
Et j'ai la dalle et je mange du wack ce soir
Und ich habe Hunger und ich fresse heute Abend Wack MCs
Le rap? J'y crois
Rap? Ich glaub dran
Wallah faut que ça marche
Wallah, das muss klappen
Même si j'fume trop XXX, les diplômes fuck sa race
Auch wenn ich zu viel [...] rauche, Diplome, fick ihre Herkunft
J'ai de l'amour pour le hip-hop
Ich habe Liebe für Hip-Hop
Je blague pas je rigole rarement
Ich scherze nicht, ich lache selten
J'suis charmant malgré ça je m'isole
Ich bin charmant, trotzdem isoliere ich mich
Si t'es un pigeon, prie pour que j'te vois pas
Wenn du ein Opfer bist, bete, dass ich dich nicht sehe
Et si j'te tombe dessus rends mi les tunes que tu me dois pas
Und wenn ich über dich herfalle, gib mir die Kohle, die du mir nicht schuldest
J'ai déjà 21 piges mec
Ich bin schon 21 Jahre alt, Mann
J'ai pas fini d'être ce négro ambitieux qui coupe ses barrettes au millimètre
Ich bin noch nicht fertig damit, dieser ehrgeizige N*gga zu sein, der seine Platten millimetergenau schneidet
Vous maltraitez mes semblables, sales bâtards de vaut-rien
Ihr misshandelt meinesgleichen, ihr dreckigen Bastarde von Nichtsnutzen
Mais la nuit n dors pas on s'accapare de vos bien
Aber nachts schlafen wir nicht, wir eignen uns eure Güter an
De temps en temps en scret-di on baise vos filles
Ab und zu ficken wir heimlich eure Töchter
Car elles aussi apprécient les saveurs exotiques
Denn auch sie schätzen die exotischen Aromen
Mais est-ce possible d'arrêter de les faire faufiler
Aber ist es möglich, damit aufzuhören, sie reinschlüpfen zu lassen
Des dizaines XXX de dans leurs belles pussy
Dutzende [...] in ihre schönen Pussys
T'as même pas idée des vies qu'on mène
Du hast ja keine Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
T'as même pas une putain d'idée des vies qu'on mène
Du hast ja keine verdammte Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
Si tu veux pas t'faire gratter repère les têtes de douaniers
Wenn du nicht abgezogen werden willst, merk dir die Gesichter der Zöllner
Celui qui me test n'est pas
Der, der mich testet, ist noch nicht geboren
Ou je lui pète le poignet
Oder ich breche ihm das Handgelenk
Tous mes textes sont soignés, si t'as un bête de voilier
Alle meine Texte sind gepflegt, wenn du ein krasses Segelboot hast
Fais né-tour, non tout compte fait j'risque peut-être d'me noyer
Mach 'ne Runde, nein, alles in allem riskiere ich vielleicht zu ertrinken
J'écris des rimes crâdes
Ich schreibe dreckige Reime
Parfois j'bédave, j'casse ma voix
Manchmal kiffe ich, mache meine Stimme kaputt
T'auras des phases à boire si mon shit passe la douane
Du wirst krasse Phrasen kriegen, wenn mein Shit durch den Zoll kommt
Mes textes sont à base de vous
Meine Texte sind über euch
Es gars se foutent de vos faces de clowns
Diese Jungs scheißen auf eure Clown-Gesichter
Moi j'te shoot négro t'es à genoux
Ich erschieß dich, N*gga, du bist auf den Knien
Guizmo, la réponse à ta question
Guizmo, die Antwort auf deine Frage
Kriss Kross c'est has been donc j'retourne pas mon veston
Kriss Kross ist out, also drehe ich meine Jacke nicht um
Et en plus ça ferait tâche dans l'mouv
Und außerdem würde das in der Szene schlecht aussehen
T'as de l'argent cous', tu veux du hash j'en trouve
Du hast Geld, Cous', du willst Hasch, ich besorg's
Bah ouai cousin t'as même pas une putain d'idée des vies qu'on mène
Na klar, Cousin, du hast ja keine verdammte Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
T'as même pas idée des vies qu'on mène
Du hast ja keine Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
T'as même pas une putain d'idée des vies qu'on mène
Du hast ja keine verdammte Ahnung, was für Leben wir führen
On cache les sentiments même si on s'aime
Wir verstecken die Gefühle, auch wenn wir uns lieben
On a tout seul le blues, cousin tout va très vite
Wir haben ganz allein den Blues, Cousin, alles geht sehr schnell
Suffit d'un clic et d'un coussin
Es braucht nur einen Klick und ein Kissen
Si tu veux pas t'faire gratter repère les têtes de douaniers
Wenn du nicht abgezogen werden willst, merk dir die Gesichter der Zöllner
Celui qui me test n'est pas
Der, der mich testet, ist noch nicht geboren
Ou je lui pète le poignet
Oder ich breche ihm das Handgelenk
Tous mes textes sont soignés, si t'as un bête de voilier
Alle meine Texte sind gepflegt, wenn du ein krasses Segelboot hast
Fais né-tour, non tout compte fait j'risque peut-être d'me noyer
Mach 'ne Runde, nein, alles in allem riskiere ich vielleicht zu ertrinken





Writer(s): Rasoarivelo Diakite Lamine, Lancel Fabio Olmo, Romary Nicolas Bruno Pierre Jean


Attention! Feel free to leave feedback.