Guizmo - Ton pied, mon pied - translation of the lyrics into German

Ton pied, mon pied - Guizmotranslation in German




Ton pied, mon pied
Dein Fuß, mein Fuß
Y&W Guizmo
Y&W Guizmo
Ziguidi zone sensible
Ziguidi Zone Sensible
Villeneuve-la-Garenne, les immeubles, la galère
Villeneuve-la-Garenne, die Hochhäuser, das Elend
J'suis rentré tard à la maison
Ich kam spät nach Hause
Elle me demande c'est quoi la raison
Sie fragt mich nach dem Grund
J'lui dis que j'faisais ma musique
Ich sag ihr, ich machte meine Musik
Et qu'au studio y'a plus de réseau
Und dass es im Studio kein Netz mehr gibt
Du regard elle me fusille
Mit ihrem Blick durchbohrt sie mich
J'ai tisé, fumé de la résine
Ich habe getrunken, Harz geraucht
Elle voit mes yeux, elle est quée-cho
Sie sieht meine Augen, sie ist geschockt
Elle croit qu'j'étais dans ma té-ci
Sie glaubt, ich war in meinem Block
J'suis rusé comme le renard
Ich bin listig wie der Fuchs
Mais moi je t'aime parce que t'es une lionne
Aber ich liebe dich, weil du eine Löwin bist
Même si des fois j'te dis "t'es une folle"
Auch wenn ich dir manchmal sage "Du bist verrückt"
Jamais de la vie j'te prends pour une conne
Niemals im Leben halte ich dich für dumm
Et jamais de ma vie j'te laisse pour une autre
Und niemals in meinem Leben verlasse ich dich für eine andere
Chaque fois tu pardonnes et chaque fois je faute
Jedes Mal vergibst du und jedes Mal mache ich Fehler
Chaque fois la rue et son bâtiment
Jedes Mal die Straße und ihr Gebäude
J'suis désolé, je sais que c'est glauque
Es tut mir leid, ich weiß, das ist düster
Tout le temps du placard, tu m'as pas lâché
Die ganze Zeit im Knast, du hast mich nicht fallen gelassen
Ces fils de putain m'avaient attaché
Diese Hurensöhne hatten mich gefesselt
J'vais tout vous donner, mais c'est pas assez
Ich werde dir alles geben, aber es ist nicht genug
Pour toi et le p'tit j'vais tout arracher
Für dich und den Kleinen werde ich alles niederreißen
J'en demande pas plus que hier
Ich verlange nicht mehr als gestern
Je sais pour moi tu fais des prières
Ich weiß, du betest für mich
Et j'me suis noyé dans la bière
Und ich bin im Bier ertrunken
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
J'en demande pas plus que hier
Ich verlange nicht mehr als gestern
Je sais pour moi tu fais des prières
Ich weiß, du betest für mich
Et j'me suis noyé dans la bière
Und ich bin im Bier ertrunken
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
J'fais encore des sous dehors
Ich mache immer noch Geld draußen
Tu me dis "arrête, on a tout ce qui faut"
Du sagst mir "Hör auf, wir haben alles, was wir brauchen"
Moi, j'écoute jamais, j'suis un bourricot
Ich höre nie zu, ich bin ein Esel
J'aime les plaquettes et les toxicos
Ich liebe die Platten und die Süchtigen
C'est pas raisonnable, non, il faudrait que j'arrête
Das ist nicht vernünftig, nein, ich müsste aufhören
Mes poignets serrés dans ces putains de menottes
Meine Handgelenke fest in diesen verdammten Handschellen
J't'aime plus que tout mais la rue elle m'arrête
Ich liebe dich mehr als alles, aber die Straße hält mich auf
J't'aime plus que tout mais la rue elle me bloque
Ich liebe dich mehr als alles, aber die Straße blockiert mich
C'est ton pied, mon pied
Es ist dein Fuß, mein Fuß
J'crois que j'ai pas compris
Ich glaube, ich habe es nicht verstanden
Tu m'as donné ton coeur, tu m'as donné mon fils
Du hast mir dein Herz gegeben, du hast mir meinen Sohn gegeben
Et même si t'avais peur, mes problèmes avec la police
Und auch wenn du Angst hattest, meine Probleme mit der Polizei
Tu es restée de marbre, nous sommes restés complices
Du bliebst wie Marmor, wir blieben Komplizen
J'ai jamais eu peur de te marier
Ich hatte nie Angst, dich zu heiraten
À vie, la meilleure de mes alliés
Fürs Leben, die beste meiner Verbündeten
Tu t'en fous d'mon rap, tu t'en fous d'mon rap
Mein Rap ist dir egal, mein Rap ist dir egal
Tu t'en fous d'mon rap et d'mon papier
Mein Rap und mein Geld sind dir egal
Dire que t'es ma fierté, tu es validée
Du bist mein ganzer Stolz, du bist bestätigt
En plus de l'amour, il y a l'amitié
Zusätzlich zur Liebe gibt es die Freundschaft
Je sais que t'aimes pas ça, mais j'fais ça pour nous
Ich weiß, du magst das nicht, aber ich tue das für uns
Sur les terrains, j'vends la qualité
Im Viertel verkaufe ich Qualität
Sur les terrains, j'vends la qualité
Im Viertel verkaufe ich Qualität
Sur le terrain, j'vends la qualité
Im Viertel verkaufe ich Qualität
Bébé c'est dur tu n'as pas idée
Baby, es ist hart, du hast keine Ahnung
Bébé c'est dur tu n'as pas idée
Baby, es ist hart, du hast keine Ahnung
Sur le terrain, j'vends la qualité
Im Viertel verkaufe ich Qualität
J'en demande pas plus que hier
Ich verlange nicht mehr als gestern
Je sais pour moi tu fais des prières
Ich weiß, du betest für mich
Et j'me suis noyé dans la bière
Und ich bin im Bier ertrunken
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
J'en demande pas plus que hier
Ich verlange nicht mehr als gestern
Je sais pour moi tu fais des prières
Ich weiß, du betest für mich
Et j'me suis noyé dans la bière
Und ich bin im Bier ertrunken
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
J'en demande pas plus que hier
Ich verlange nicht mehr als gestern
Je sais pour moi tu fais des prières
Ich weiß, du betest für mich
Et j'me suis noyé dans la bière
Und ich bin im Bier ertrunken
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
J'en demande pas plus que hier
Ich verlange nicht mehr als gestern
Je sais pour moi tu fais des prières
Ich weiß, du betest für mich
Et j'me suis noyé dans la bière
Und ich bin im Bier ertrunken
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
J'vais arrêter, tu seras fière
Ich werde aufhören, du wirst stolz sein
Guiziouzou, si si, coucou
Guiziouzou, ja ja, hallo
Pour tous les mecs qui respectent leurs femmes, ouais, ouais
Für alle Jungs, die ihre Frauen respektieren, yeah, yeah
Qui ont une vie active, qui font des tournées, des séminaires
Die ein aktives Leben haben, die auf Tour gehen, Seminare machen
Ou peu importe, des trucs qui les ramènent des chambres d'hôtel
Oder egal was, Dinge, die sie in Hotelzimmer bringen
Et qui préfèrent dormir seul et rentrer à la maison avec la conscience tranquille
Und die lieber allein schlafen und mit ruhigem Gewissen nach Hause kommen
Tous les maris qui ont des femmes justes, qui ont des femmes droites
Alle Ehemänner, die gerechte Frauen haben, die ehrliche Frauen haben
Qui assument les gosses jusqu'à la mort, ça c'est ma mafia
Die für die Kinder sorgen bis zum Tod, das ist meine Mafia
Mohamed, Lamine, Isaac, on leur fait quoi? On leur fait quoi?
Mohamed, Lamine, Isaac, was machen wir mit ihnen? Was machen wir mit ihnen?
Merci Madame Diakité
Danke, Madame Diakité





Writer(s): Nizi


Attention! Feel free to leave feedback.