Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ton pied, mon pied
Dein Fuß, mein Fuß
Ziguidi
zone
sensible
Ziguidi
Zone
Sensible
Villeneuve-la-Garenne,
les
immeubles,
la
galère
Villeneuve-la-Garenne,
die
Hochhäuser,
das
Elend
J'suis
rentré
tard
à
la
maison
Ich
kam
spät
nach
Hause
Elle
me
demande
c'est
quoi
la
raison
Sie
fragt
mich
nach
dem
Grund
J'lui
dis
que
j'faisais
ma
musique
Ich
sag
ihr,
ich
machte
meine
Musik
Et
qu'au
studio
y'a
plus
de
réseau
Und
dass
es
im
Studio
kein
Netz
mehr
gibt
Du
regard
elle
me
fusille
Mit
ihrem
Blick
durchbohrt
sie
mich
J'ai
tisé,
fumé
de
la
résine
Ich
habe
getrunken,
Harz
geraucht
Elle
voit
mes
yeux,
elle
est
quée-cho
Sie
sieht
meine
Augen,
sie
ist
geschockt
Elle
croit
qu'j'étais
dans
ma
té-ci
Sie
glaubt,
ich
war
in
meinem
Block
J'suis
rusé
comme
le
renard
Ich
bin
listig
wie
der
Fuchs
Mais
moi
je
t'aime
parce
que
t'es
une
lionne
Aber
ich
liebe
dich,
weil
du
eine
Löwin
bist
Même
si
des
fois
j'te
dis
"t'es
une
folle"
Auch
wenn
ich
dir
manchmal
sage
"Du
bist
verrückt"
Jamais
de
la
vie
j'te
prends
pour
une
conne
Niemals
im
Leben
halte
ich
dich
für
dumm
Et
jamais
de
ma
vie
j'te
laisse
pour
une
autre
Und
niemals
in
meinem
Leben
verlasse
ich
dich
für
eine
andere
Chaque
fois
tu
pardonnes
et
chaque
fois
je
faute
Jedes
Mal
vergibst
du
und
jedes
Mal
mache
ich
Fehler
Chaque
fois
la
rue
et
son
bâtiment
Jedes
Mal
die
Straße
und
ihr
Gebäude
J'suis
désolé,
je
sais
que
c'est
glauque
Es
tut
mir
leid,
ich
weiß,
das
ist
düster
Tout
le
temps
du
placard,
tu
m'as
pas
lâché
Die
ganze
Zeit
im
Knast,
du
hast
mich
nicht
fallen
gelassen
Ces
fils
de
putain
m'avaient
attaché
Diese
Hurensöhne
hatten
mich
gefesselt
J'vais
tout
vous
donner,
mais
c'est
pas
assez
Ich
werde
dir
alles
geben,
aber
es
ist
nicht
genug
Pour
toi
et
le
p'tit
j'vais
tout
arracher
Für
dich
und
den
Kleinen
werde
ich
alles
niederreißen
J'en
demande
pas
plus
que
hier
Ich
verlange
nicht
mehr
als
gestern
Je
sais
pour
moi
tu
fais
des
prières
Ich
weiß,
du
betest
für
mich
Et
j'me
suis
noyé
dans
la
bière
Und
ich
bin
im
Bier
ertrunken
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
J'en
demande
pas
plus
que
hier
Ich
verlange
nicht
mehr
als
gestern
Je
sais
pour
moi
tu
fais
des
prières
Ich
weiß,
du
betest
für
mich
Et
j'me
suis
noyé
dans
la
bière
Und
ich
bin
im
Bier
ertrunken
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
J'fais
encore
des
sous
dehors
Ich
mache
immer
noch
Geld
draußen
Tu
me
dis
"arrête,
on
a
tout
ce
qui
faut"
Du
sagst
mir
"Hör
auf,
wir
haben
alles,
was
wir
brauchen"
Moi,
j'écoute
jamais,
j'suis
un
bourricot
Ich
höre
nie
zu,
ich
bin
ein
Esel
J'aime
les
plaquettes
et
les
toxicos
Ich
liebe
die
Platten
und
die
Süchtigen
C'est
pas
raisonnable,
non,
il
faudrait
que
j'arrête
Das
ist
nicht
vernünftig,
nein,
ich
müsste
aufhören
Mes
poignets
serrés
dans
ces
putains
de
menottes
Meine
Handgelenke
fest
in
diesen
verdammten
Handschellen
J't'aime
plus
que
tout
mais
la
rue
elle
m'arrête
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles,
aber
die
Straße
hält
mich
auf
J't'aime
plus
que
tout
mais
la
rue
elle
me
bloque
Ich
liebe
dich
mehr
als
alles,
aber
die
Straße
blockiert
mich
C'est
ton
pied,
mon
pied
Es
ist
dein
Fuß,
mein
Fuß
J'crois
que
j'ai
pas
compris
Ich
glaube,
ich
habe
es
nicht
verstanden
Tu
m'as
donné
ton
coeur,
tu
m'as
donné
mon
fils
Du
hast
mir
dein
Herz
gegeben,
du
hast
mir
meinen
Sohn
gegeben
Et
même
si
t'avais
peur,
mes
problèmes
avec
la
police
Und
auch
wenn
du
Angst
hattest,
meine
Probleme
mit
der
Polizei
Tu
es
restée
de
marbre,
nous
sommes
restés
complices
Du
bliebst
wie
Marmor,
wir
blieben
Komplizen
J'ai
jamais
eu
peur
de
te
marier
Ich
hatte
nie
Angst,
dich
zu
heiraten
À
vie,
la
meilleure
de
mes
alliés
Fürs
Leben,
die
beste
meiner
Verbündeten
Tu
t'en
fous
d'mon
rap,
tu
t'en
fous
d'mon
rap
Mein
Rap
ist
dir
egal,
mein
Rap
ist
dir
egal
Tu
t'en
fous
d'mon
rap
et
d'mon
papier
Mein
Rap
und
mein
Geld
sind
dir
egal
Dire
que
t'es
ma
fierté,
tu
es
validée
Du
bist
mein
ganzer
Stolz,
du
bist
bestätigt
En
plus
de
l'amour,
il
y
a
l'amitié
Zusätzlich
zur
Liebe
gibt
es
die
Freundschaft
Je
sais
que
t'aimes
pas
ça,
mais
j'fais
ça
pour
nous
Ich
weiß,
du
magst
das
nicht,
aber
ich
tue
das
für
uns
Sur
les
terrains,
j'vends
la
qualité
Im
Viertel
verkaufe
ich
Qualität
Sur
les
terrains,
j'vends
la
qualité
Im
Viertel
verkaufe
ich
Qualität
Sur
le
terrain,
j'vends
la
qualité
Im
Viertel
verkaufe
ich
Qualität
Bébé
c'est
dur
tu
n'as
pas
idée
Baby,
es
ist
hart,
du
hast
keine
Ahnung
Bébé
c'est
dur
tu
n'as
pas
idée
Baby,
es
ist
hart,
du
hast
keine
Ahnung
Sur
le
terrain,
j'vends
la
qualité
Im
Viertel
verkaufe
ich
Qualität
J'en
demande
pas
plus
que
hier
Ich
verlange
nicht
mehr
als
gestern
Je
sais
pour
moi
tu
fais
des
prières
Ich
weiß,
du
betest
für
mich
Et
j'me
suis
noyé
dans
la
bière
Und
ich
bin
im
Bier
ertrunken
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
J'en
demande
pas
plus
que
hier
Ich
verlange
nicht
mehr
als
gestern
Je
sais
pour
moi
tu
fais
des
prières
Ich
weiß,
du
betest
für
mich
Et
j'me
suis
noyé
dans
la
bière
Und
ich
bin
im
Bier
ertrunken
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
J'en
demande
pas
plus
que
hier
Ich
verlange
nicht
mehr
als
gestern
Je
sais
pour
moi
tu
fais
des
prières
Ich
weiß,
du
betest
für
mich
Et
j'me
suis
noyé
dans
la
bière
Und
ich
bin
im
Bier
ertrunken
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
J'en
demande
pas
plus
que
hier
Ich
verlange
nicht
mehr
als
gestern
Je
sais
pour
moi
tu
fais
des
prières
Ich
weiß,
du
betest
für
mich
Et
j'me
suis
noyé
dans
la
bière
Und
ich
bin
im
Bier
ertrunken
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
J'vais
arrêter,
tu
seras
fière
Ich
werde
aufhören,
du
wirst
stolz
sein
Guiziouzou,
si
si,
coucou
Guiziouzou,
ja
ja,
hallo
Pour
tous
les
mecs
qui
respectent
leurs
femmes,
ouais,
ouais
Für
alle
Jungs,
die
ihre
Frauen
respektieren,
yeah,
yeah
Qui
ont
une
vie
active,
qui
font
des
tournées,
des
séminaires
Die
ein
aktives
Leben
haben,
die
auf
Tour
gehen,
Seminare
machen
Ou
peu
importe,
des
trucs
qui
les
ramènent
des
chambres
d'hôtel
Oder
egal
was,
Dinge,
die
sie
in
Hotelzimmer
bringen
Et
qui
préfèrent
dormir
seul
et
rentrer
à
la
maison
avec
la
conscience
tranquille
Und
die
lieber
allein
schlafen
und
mit
ruhigem
Gewissen
nach
Hause
kommen
Tous
les
maris
qui
ont
des
femmes
justes,
qui
ont
des
femmes
droites
Alle
Ehemänner,
die
gerechte
Frauen
haben,
die
ehrliche
Frauen
haben
Qui
assument
les
gosses
jusqu'à
la
mort,
ça
c'est
ma
mafia
Die
für
die
Kinder
sorgen
bis
zum
Tod,
das
ist
meine
Mafia
Mohamed,
Lamine,
Isaac,
on
leur
fait
quoi?
On
leur
fait
quoi?
Mohamed,
Lamine,
Isaac,
was
machen
wir
mit
ihnen?
Was
machen
wir
mit
ihnen?
Merci
Madame
Diakité
Danke,
Madame
Diakité
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nizi
Album
GPG 2
date of release
07-06-2019
Attention! Feel free to leave feedback.