Lyrics and translation Gulden - Yandan Yandan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mübarek
efe
babadan
olma
Благословенный,
отважный
отец
твой,
Sülün
gibi
güzel
anadan
doğma
Прекрасная,
словно
фазан,
мать
твоя.
O
nasıl
endam
yavrum
Какой
же
статью
ты
обладаешь,
милый,
Gözler
bir
kadeh
boğma
Глаза
твои
– чаша
хмельная.
Ver
bakalım
elini
sıcak
mı
Дай-ка
руку
свою,
горячая
ли?
Öpünce
kalbin
duracak
mı
Замрет
ли
сердце,
когда
поцелую?
Uzan
yanıma
yakından
bakalım
Прильни
ко
мне
ближе,
посмотрим,
Dünya
düz
mü
yuvarlak
mı
Плоская
Земля
или
круглая?
Nasıl
da
yazmış
seni
kaderime
Как
же
тебя
судьба
мне
послала,
O
lütuflar
yaradandan
Дар
этот
– от
Создателя.
İstedim
verdi
tam
gönlüme
göre
Просил
– и
получил,
как
сердцу
угодно,
Ohh
yandan
yandan
Ах,
бок
о
бок.
Nasıl
da
yazmış
seni
kaderime
Как
же
тебя
судьба
мне
послала,
Kaşı
gözü
bal
kaymaktan
Брови
и
глаза
– мед
и
сливки.
İstedim
verdi
tam
gönlüme
göre
Просил
– и
получил,
как
сердцу
угодно,
Ohh
yandan
yandan
Ах,
бок
о
бок.
Mübarek
efe
babadan
olma
Благословенный,
отважный
отец
твой,
Sülün
gibi
güzel
anadan
doğma
Прекрасная,
словно
фазан,
мать
твоя.
O
nasıl
endam
yavrum
Какой
же
статью
ты
обладаешь,
милый,
Gözler
bir
kadeh
boğma
Глаза
твои
– чаша
хмельная.
Ver
bakalım
elini
sıcak
mı
Дай-ка
руку
свою,
горячая
ли?
Öpünce
kalbin
duracak
mı
Замрет
ли
сердце,
когда
поцелую?
Uzan
yanıma
yakından
bakalım
Прильни
ко
мне
ближе,
посмотрим,
Dünya
düz
mü
yuvarlak
mı
Плоская
Земля
или
круглая?
Nasıl
da
yazmış
seni
kaderime
Как
же
тебя
судьба
мне
послала,
O
lütuflar
yaradandan
Дар
этот
– от
Создателя.
İstedim
verdi
tam
gönlüme
göre
Просил
– и
получил,
как
сердцу
угодно,
Ohh
yandan
yandan
Ах,
бок
о
бок.
Nasıl
da
yazmış
seni
kaderime
Как
же
тебя
судьба
мне
послала,
Kaşı
gözü
bal
kaymaktan
Брови
и
глаза
– мед
и
сливки.
İstedim
verdi
tam
gönlüme
göre
Просил
– и
получил,
как
сердцу
угодно,
Ohh
yandan
yandan
Ах,
бок
о
бок.
Nasıl
da
yazmış
seni
kaderime
Как
же
тебя
судьба
мне
послала,
O
lütuflar
yaradandan
Дар
этот
– от
Создателя.
İstedim
verdi
tam
gönlüme
göre
Просил
– и
получил,
как
сердцу
угодно,
Ohh
yandan
yandan
Ах,
бок
о
бок.
Nasıl
da
yazmış
seni
kaderime
Как
же
тебя
судьба
мне
послала,
Kaşı
gözü
bal
kaymaktan
Брови
и
глаза
– мед
и
сливки.
İstedim
verdi
tam
gönlüme
göre
Просил
– и
получил,
как
сердцу
угодно,
Ohh
yandan
yandan
Ах,
бок
о
бок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gülden Ayşe Arslan
Attention! Feel free to leave feedback.