Lyrics and translation Gulinur - Mustahzod
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Husning
guli
to
bo'ldi
jahon
mulkida
paydo
ey
sho'xi
parizod,
Цветок
твоей
красоты
расцвел
в
мире,
о,
игривый
принц,
Husning
guli
to
bo'ldi
jahon
mulkida
paydo
ey
sho'xi
parizod,
Цветок
твоей
красоты
расцвел
в
мире,
о,
игривый
принц,
Solding
oni
ishqi
boshima
kulfati
savdo,
qilg'il
manga
faryod.
Ты
продал
его,
и
влюбился
я
в
него,
в
эту
печальную
торговлю,
внемли
моему
зову.
Bilmam
na
sifat
odam
eding
nozli
fanida
ey
ko'zlari
shahlo,
Не
знаю,
кем
ты
был
в
искусстве
кокетства,
о,
оленеглазый,
Qilding
mani
bir
boqish
ila
husninga
shaydo,
jilva
qilib
ijod.
Одним
взглядом
ты
сделал
меня
влюбленным
в
твою
красоту,
кокетливо
творя.
Bilmam
na
sifat
odam
eding
nozli
fanida
ey
ko'zlari
shahlo,
Не
знаю,
кем
ты
был
в
искусстве
кокетства,
о,
оленеглазый,
Qilding
mani
bir
boqish
ila
husninga
shaydo,
jilva
qilib
ijod.
Одним
взглядом
ты
сделал
меня
влюбленным
в
твою
красоту,
кокетливо
творя.
Layli
bila
Shirin
chu
emas
yorima
monand,
ham
zarra,
ham
obod,
Лейли
и
Ширин
не
похожи
на
мою
возлюбленную,
прекрасную
и
цветущую,
Man
birla
qachon
teng
bo'lur
ishq
ichra
jahonda
Majnun
ila
Farhod.
Когда
же
я
сравняюсь
в
любви
в
этом
мире
с
Меджнуном
и
Фархадом.
Layli
bila
Shirin
chu
emas
yorima
monand,
ham
zarra,
ham
obod,
Лейли
и
Ширин
не
похожи
на
мою
возлюбленную,
прекрасную
и
цветущую,
Man
birla
qachon
teng
bo'lur
ishq
ichra
jahonda
Majnun
ila
Farhod.
Когда
же
я
сравняюсь
в
любви
в
этом
мире
с
Меджнуном
и
Фархадом.
Sayyidi
g'ami
etdi
bu
ko'ngil
mulkini
vayron
yondirgali
jonim,
Печаль
Саида
разрушила
царство
моего
сердца,
сжигая
мою
душу,
Endi
anga
rahm
ayla
borib
dilbari
barno
qilg'il
ani
obod.
Теперь
сжалься
над
ним,
иди
к
цветущему
возлюбленному,
и
сделай
его
цветущим.
Chokar
g'ami
hajringda
qachon
bo'lsa
giriftor
ishq
ichra
biloshak,
Когда
слуга
печалится
в
твоем
отсутствии,
плененный
любовью,
Dardig'a
ani
shahdu
labing
qildimu
davo,
ey
qomati
shamshod.
Твои
сладкие
уста
стали
лекарством
от
его
боли,
о,
стройный,
как
кипарис.
Chokar
g'ami
hajringda
qachon
bo'lsa
giriftor
ishq
ichra
biloshak,
Когда
слуга
печалится
в
твоем
отсутствии,
плененный
любовью,
Dardig'a
ani
shahdu
labing
qildimu
davo
ey
qomati
shamshod.
Твои
сладкие
уста
стали
лекарством
от
его
боли,
о,
стройный,
как
кипарис.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.