Gülşen - Adı Aşk Sebebimin - Akustik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Gülşen - Adı Aşk Sebebimin - Akustik




Adı Aşk Sebebimin - Akustik
Имя моей любви - Акустика
Belki de zamansız açtım içimi
Может быть, я открыла свою душу не вовремя,
Yüreğim şeffaftı, aklımsa deli
Мое сердце было прозрачным, а разум безумным.
Ben geldim, sen kaçtın hep bana inat
Я пришла, ты убегал, всегда назло мне,
Bir vardın bir yoktun, hep masal gibi
То появлялся, то исчезал, словно в сказке.
Belki de zamansız açtım içimi
Может быть, я открыла свою душу не вовремя,
Yüreğim şeffaftı, aklımsa deli
Мое сердце было прозрачным, а разум безумным.
Ben geldim, sen kaçtın hep bana inat
Я пришла, ты убегал, всегда назло мне,
Bir vardın bir yoktun, hep masal gibi
То появлялся, то исчезал, словно в сказке.
Ne kara kaşına, ne kara gözüne
Ни к твоим черным бровям, ни к твоим черным глазам,
Ben tek bir sözüne tutulup kaldım
Я была пленена одним твоим словом.
Değmedi bir kere ellerin yüzüme
Твои руки ни разу не коснулись моего лица,
Gel gör ki bin yıldır sanki vardın
Но, похоже, ты был со мной тысячу лет.
Ne kara kaşına, ne kara gözüne
Ни к твоим черным бровям, ни к твоим черным глазам,
Ben tek bir sözüne tutulup kaldım
Я была пленена одним твоим словом.
Değmedi bir kere ellerin yüzüme
Твои руки ни разу не коснулись моего лица,
Gel gör ki bin yıldır sanki vardın
Но, похоже, ты был со мной тысячу лет.
Adı aşk sebebimin, her hata kalbimin
Имя моей любви - причина всех моих ошибок,
Hep değerinden, hep gereğinden
Всегда больше, чем нужно,
Hak ettiğinden çok sevdim
Больше, чем ты заслуживал, я любила тебя.
Ne kara kaşına, ne kara gözüne
Ни к твоим черным бровям, ни к твоим черным глазам,
Ben tek bir sözüne tutulup kaldım
Я была пленена одним твоим словом.
Değmedi bir kere ellerin yüzüme
Твои руки ни разу не коснулись моего лица,
Gel gör ki bin yıldır sanki vardın
Но, похоже, ты был со мной тысячу лет.
Ne kara kaşına, ne kara gözüne
Ни к твоим черным бровям, ни к твоим черным глазам,
Ben tek bir sözüne tutulup kaldım
Я была пленена одним твоим словом.
Değmedi bir kere ellerin yüzüme
Твои руки ни разу не коснулись моего лица,
Gel gör ki bin yıldır sanki vardın
Но, похоже, ты был со мной тысячу лет.





Writer(s): tekin, a. fuat


Attention! Feel free to leave feedback.