Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Sar,
sar,
sar)
(Wind,
wind,
wind)
(Sar,
sar,
sar)
(Wind,
wind,
wind)
(Sar,
sar,
sar)
(Wind,
wind,
wind)
Neden,
neden,
neden?
Warum,
warum,
warum?
Yine
sana
düştüm
ben
Wieder
hänge
ich
an
dir
Ne
var
ne
yok
içtim
ben
Ich
trank
alles,
was
da
war
Kötü
alışkanlıklar
edindim
bittiğimden
Schlechte
Angewohnheiten
nahm
ich
an
durch
dich
Gel,
başıma
belam
Komm,
mein
Fluch
Gel
millî
felaketim
olsan
da
Komm,
meine
nationale
Katastrophe,
selbst
wenn
Tenime
dolan,
ben
toz
duman
ilk
günden
Umfange
meinen
Körper,
ich
bin
Asche
seit
Tag
eins
İlacım
sen
de
Meine
Medizin
bist
auch
du
Getir
bu
akşam
Bring
dich
heute
Abend
Aman,
yavaş
gel
(hişt)
Aber
komm
langsam
(psst)
Yollar
kaygan
(hmm)
Die
Wege
sind
glatt
(hmm)
Sar,
sar,
sar,
sar
beline
Wind,
wind,
wind,
wind
um
deine
Taille
Çal,
sazın
olayım
ellerine
Spiel,
lass
mich
die
Saz
in
deinen
Händen
sein
Zehir
misin,
yavrum,
bana?
Bist
du
Gift,
mein
Schatz,
für
mich?
Süreyim,
ver,
bal
yerine
Streich
es
auf,
gib
es
mir
statt
Honig
Sar,
sar,
sar,
sar
beline
Wind,
wind,
wind,
wind
um
deine
Taille
Çal,
sazın
olayım
ellerine
Spiel,
lass
mich
die
Saz
in
deinen
Händen
sein
Silahı
aşk,
kurşunlara
Die
Waffe
ist
Liebe,
in
die
Kugeln
Geleyim,
vur
tam
yerine
Lass
mich
kommen
und
genau
treffen
O
deli
tеmaslardan
Von
diesen
verrückten
Berührungen
Çıkmadı
kokun
üstümden
(üstümden)
Dein
Duft
wich
nicht
von
mir
(von
mir)
Sana
dönüp
durdum
gittiğim
her
yerden
Zu
dir
kehrte
ich
zurück
von
jedem
Ort
Gel,
başıma
belam
Komm,
mein
Fluch
Gel
millî
felaketim
olsan
da
Komm,
meine
nationale
Katastrophe,
selbst
wenn
Tenime
dolan,
ben
toz
duman
ilk
günden
Umfange
meinen
Körper,
ich
bin
Asche
seit
Tag
eins
İlacım
sen
de
Meine
Medizin
bist
auch
du
Getir
bu
akşam
Bring
dich
heute
Abend
Aman,
yavaş
gel
(hişt)
Aber
komm
langsam
(psst)
Yollar
kaygan
(ha-ha)
Die
Wege
sind
glatt
(ha-ha)
Sar,
sar,
sar,
sar
beline
Wind,
wind,
wind,
wind
um
deine
Taille
Çal,
sazın
olayım
ellerine
Spiel,
lass
mich
die
Saz
in
deinen
Händen
sein
Zehir
misin,
yavrum,
bana?
Bist
du
Gift,
mein
Schatz,
für
mich?
Süreyim,
ver,
bal
yerine
Streich
es
auf,
gib
es
mir
statt
Honig
Sar,
sar,
sar,
sar
beline
Wind,
wind,
wind,
wind
um
deine
Taille
Çal,
sazın
olayım
ellerine
Spiel,
lass
mich
die
Saz
in
deinen
Händen
sein
Silahı
aşk,
kurşunlara
Die
Waffe
ist
Liebe,
in
die
Kugeln
Geleyim,
vur
tam
yerine
Lass
mich
kommen
und
genau
treffen
(Sar,
sar,
sar)
(Wind,
wind,
wind)
(Sar,
sar,
sar)
(Wind,
wind,
wind)
Sar,
sar,
sar,
sar
beline
Wind,
wind,
wind,
wind
um
deine
Taille
Çal,
sazın
olayım
ellerine
Spiel,
lass
mich
die
Saz
in
deinen
Händen
sein
Zehir
misin,
yavrum,
bana?
Bist
du
Gift,
mein
Schatz,
für
mich?
Süreyim,
ver,
bal
yerine
Streich
es
auf,
gib
es
mir
statt
Honig
Sar,
sar,
sar,
sar
beline
Wind,
wind,
wind,
wind
um
deine
Taille
Çal,
sazın
olayım
ellerine
Spiel,
lass
mich
die
Saz
in
deinen
Händen
sein
Silahı
aşk,
kurşunlara
Die
Waffe
ist
Liebe,
in
die
Kugeln
Hazırım,
vur
tam
yerine
Ich
bin
bereit,
triff
genau
ins
Schwarze
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gulsen Bayraktar
Attention! Feel free to leave feedback.