Lyrics and translation Gülşen - Kara Böcükler
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kara Böcükler
Черные Жучки
Başkalarının
üzüntüleriyle
sevinip
övünenler
Те,
кто
радуются
и
хвастаются
чужими
горестями,
Aslında
insanlığını
kaybedip
gizlice
dövünenler
На
самом
деле
потеряли
свою
человечность
и
тайно
бьют
себя
в
грудь.
Dostunun
aşkının
her
hücresini
tek
tek
sömürenler
Те,
кто
высасывают
каждую
клетку
любви
своего
друга,
Kötü
kalpli
plancı
sevgi
düşmanı
çok
sayın
kara
kediler
Злобные
интриганы,
враги
любви,
многоуважаемые
черные
кошки.
Mevlam
benden
uzak
tutsun
bunları
artık
çakralarım
tütüyor
Господи,
убереги
меня
от
них,
мои
чакры
уже
дымятся.
Kırıp
döküp
ezip
geçip
orgazm
olanlar
bir
de
benden
medet
umuyor
Те,
кто
ломают,
крушат,
топчут
и
получают
от
этого
оргазм,
еще
и
просят
у
меня
помощи.
Yazık
gözleri
dönmüş
kalpleri
sönmüş
yerle
yeksan
düşünenler
Увы,
у
них
помутнел
взгляд,
погасли
сердца,
они
думают
только
о
разрушении.
Ruhunu
kırıtan
vicdanı
kıvrak
sırıtan
kara
kediler
Черные
кошки,
ранящие
душу,
с
ухмылкой
на
лице,
играющие
с
совестью.
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Ох,
ох,
ох,
хватит,
досюда
дошло.
Kalpleri
acıtan
aşkları
kemiren
kötülükle
beslenenler
Те,
кто
питаются
злобой,
ранят
сердца,
разъедают
любовь.
Gönlünü
açmayan
hiç
konuşmayan
gizli
saklı
delirenler
Те,
кто
не
открывают
свои
сердца,
молчат,
тайно
сходят
с
ума.
Geceleri
avlanıp
gündüzleri
aklanıp
her
daim
yok
edenler
Те,
кто
охотятся
по
ночам,
отмываются
днем
и
постоянно
все
разрушают.
Aklımın
almadığı
sabrımın
kalmadığı
sizi
gidi
kara
böcükler
Вы,
кого
я
не
могу
понять,
к
кому
у
меня
не
осталось
терпения,
проклятые
черные
жучки.
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Ох,
ох,
ох,
хватит,
досюда
дошло.
İçim
daraldı
yeter
bağrıma
bağrıma
vuranlardan
Мне
тяжело,
хватит
этих
ударов
в
грудь.
Yaşatmamam
lazım
bu
böcükleri
yoksa
çalar
balımdan
Мне
нужно
избавиться
от
этих
жучков,
иначе
они
украдут
мой
мед.
Kollayamam
ki
ben
önümü
arkamı
bir
ömür
ölene
kadar
Я
не
могу
вечно
оглядываться
по
сторонам,
до
конца
своих
дней.
Çitilemek
lazım
hiç
leke
kalmasın
ruhumda
zerre
kadar
Нужно
стряхнуть
их,
чтобы
не
осталось
ни
пятнышка
на
моей
душе.
Okuduğum
kitabın
ismini
bile
aklımda
tutamıyorken
Я
даже
не
могу
вспомнить
название
книги,
которую
читаю,
Kurtulmam
lazım
aklımdan
çıkmayan
böcüklerden
Мне
нужно
избавиться
от
этих
жучков,
которые
не
выходят
у
меня
из
головы.
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Ох,
ох,
ох,
хватит,
досюда
дошло.
İçim
daraldı
yeter
bağrıma
bağrıma
vuranlardan
Мне
тяжело,
хватит
этих
ударов
в
грудь.
Yaşatmamam
lazım
bu
böcükleri
yoksa
çalar
balımdan
Мне
нужно
избавиться
от
этих
жучков,
иначе
они
украдут
мой
мед.
Kollayamam
ki
ben
önümü
arkamı
bir
ömür
ölene
kadar
Я
не
могу
вечно
оглядываться
по
сторонам,
до
конца
своих
дней.
Çitilemek
lazım
hiç
leke
kalmasın
ruhumda
zerre
kadar
Нужно
стряхнуть
их,
чтобы
не
осталось
ни
пятнышка
на
моей
душе.
Okuduğum
kitabın
ismini
bile
aklımda
tutamıyorken
Я
даже
не
могу
вспомнить
название
книги,
которую
читаю,
Kurtulmam
lazım
aklımdan
çıkmayan
böcüklerden
Мне
нужно
избавиться
от
этих
жучков,
которые
не
выходят
у
меня
из
головы.
Of,
of,
of,
yeter
be,
buraya
kadar
Ох,
ох,
ох,
хватит,
досюда
дошло.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ercan saatci, ufuk yıldırım
Attention! Feel free to leave feedback.