Lyrics and translation Gülşen - Parti Kur Oy Vereyim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parti Kur Oy Vereyim
Создам партию, голосуй за меня
(Kimseye
bakma
fazla
yanaşma)
(Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи)
(Kimseye
bakma
fazla
yanaşma)
(Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи)
Var
benim
de
makul
sebeplerim
У
меня
тоже
есть
веские
причины
Anlatsam
aklın
durur
Расскажу
– ум
за
разум
зайдет
Kimseye
bakma
fazla
yanaşma
Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи
Aman
aman
şeytan
doldurur
Ой-ой,
бес
попутает
Daha
mühim
şeyler
var
hayatta
diyorlar
Говорят,
есть
вещи
в
жизни
поважнее
Ne
ki
onlar?
Да
что
же
это?
Ben
sana
ben
sana
ben
sana
fanatik
oldum
Я
по
тебе,
я
по
тебе,
я
по
тебе
фанатею
Beş
vakit
dua
ediyorum,
okuyup
okuyup
üflüyorum
Пять
раз
в
день
молюсь,
читаю
и
дую
на
тебя
Bir
baktın
diye
sevindirik
oldum
От
одного
твоего
взгляда
я
вся
сияю
от
счастья
Son
durumum
Вот
такие
дела
Parti
kur
oy
vereyim
Создам
партию,
голосуй
за
меня
Alayına
ayar
çekeyim
Всем
задам
жару
Aç
kapını
gireyim
Открой
дверь,
я
войду
Niyetim
belli
Мои
намерения
ясны
Talip
çok
söyleyeyim
Много
поклонников,
скажу
я
тебе
Ama
ben
senle
evleneyim
Но
я
хочу
за
тебя
замуж
Gönüllü
askerinim
Я
твой
добровольный
солдат
Silahım
belli
Мое
оружие
известно
Parti
kur
oy
vereyim
Создам
партию,
голосуй
за
меня
Alayına
ayar
çekeyim
Всем
задам
жару
Aç
kapını
gireyim
Открой
дверь,
я
войду
Niyetim
belli
Мои
намерения
ясны
Talip
çok
söyleyeyim
Много
поклонников,
скажу
я
тебе
Ama
ben
senle
evleneyim
Но
я
хочу
за
тебя
замуж
Gönüllü
askerinim
Я
твой
добровольный
солдат
Silahım
belli
Мое
оружие
известно
Var
benim
de
makul
sebeplerim
У
меня
тоже
есть
веские
причины
Anlatsam
aklın
durur
Расскажу
– ум
за
разум
зайдет
Kimseye
bakma
fazla
yanaşma
Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи
Aman
aman
şeytan
doldurur
Ой-ой,
бес
попутает
Daha
mühim
şeyler
var
hayatta
diyorlar
Говорят,
есть
вещи
в
жизни
поважнее
Ne
ki
onlar?
Да
что
же
это?
Ben
sana,
ben
sana,
ben
sana
fanatik
oldum
Я
по
тебе,
я
по
тебе,
я
по
тебе
фанатею
Beş
vakit
dua
ediyorum,
okuyup
okuyup
üflüyorum
Пять
раз
в
день
молюсь,
читаю
и
дую
на
тебя
Bir
baktın
diye
sevindirik
oldum
От
одного
твоего
взгляда
я
вся
сияю
от
счастья
Son
durumum
Вот
такие
дела
Parti
kur
oy
vereyim
Создам
партию,
голосуй
за
меня
Alayına
ayar
çekeyim
Всем
задам
жару
Aç
kapını
gireyim
Открой
дверь,
я
войду
Niyetim
belli
Мои
намерения
ясны
Talip
çok
söyleyeyim
Много
поклонников,
скажу
я
тебе
Ama
ben
senle
evleneyim
Но
я
хочу
за
тебя
замуж
Gönüllü
askerinim
Я
твой
добровольный
солдат
Silahım
belli
Мое
оружие
известно
Parti
kur
oy
vereyim
Создам
партию,
голосуй
за
меня
Alayına
ayar
çekeyim
Всем
задам
жару
Aç
kapını
gireyim
Открой
дверь,
я
войду
Niyetim
belli
Мои
намерения
ясны
Talip
çok
söyleyeyim
Много
поклонников,
скажу
я
тебе
Ama
ben
senle
evleneyim
Но
я
хочу
за
тебя
замуж
Gönüllü
askerinim
Я
твой
добровольный
солдат
Silahım
belli
Мое
оружие
известно
(Kimseye
bakma
fazla
yanaşma)
(Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи)
(Kimseye
bakma
fazla
yanaşma)
(Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи)
(Kimseye
bakma
fazla
yanaşma)
(Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи)
(Kimseye
bakma
fazla
yanaşma)
(Ни
на
кого
не
смотри,
близко
не
подходи)
Parti
kur
oy
vereyim
Создам
партию,
голосуй
за
меня
Alayına
ayar
çekeyim
Всем
задам
жару
Aç
kapını
gireyim
Открой
дверь,
я
войду
Niyetim
belli
Мои
намерения
ясны
Talip
çok
söyleyeyim
Много
поклонников,
скажу
я
тебе
Ama
ben
senle
evleneyim
Но
я
хочу
за
тебя
замуж
Gönüllü
askerinim
Я
твой
добровольный
солдат
Silahım
belli
Мое
оружие
известно
Parti
kur
oy
vereyim
Создам
партию,
голосуй
за
меня
Alayına
ayar
çekeyim
Всем
задам
жару
Aç
kapını
gireyim
Открой
дверь,
я
войду
Niyetim
belli
Мои
намерения
ясны
Talip
çok
söyleyeyim
Много
поклонников,
скажу
я
тебе
Ama
ben
senle
evleneyim
Но
я
хочу
за
тебя
замуж
Gönüllü
askerinim
Я
твой
добровольный
солдат
Silahım
belli
Мое
оружие
известно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): gülşen
Attention! Feel free to leave feedback.