Gulzar - Rooh Dekhi Hai Kabhi - translation of the lyrics into German

Rooh Dekhi Hai Kabhi - Gulzartranslation in German




Rooh Dekhi Hai Kabhi
Hast du je die Seele gesehen?
Rooh daekhi hai kabhi rooh ko mahsoos kiya hai?
Hast du je die Seele gesehen, die Seele gefühlt?
Jaagate jeete hue doodhiya kohre se lipatkar
Wach, lebendig, umhüllt von milchigem Nebel,
Saans lete hue us kohare ko mahsoos kiya hai?
Hast du diesen Nebel gefühlt, während du atmest?
Ya shikaare me kisi jheel pe jab raat basar ho
Oder wenn die Nacht auf einem See in einem Shikara verbracht wird,
Aur paani ke chapaakoon pe bya karti hui daliyaan
Und die Zweige über das Plätschern des Wassers erzählen,
Subkiyaan leeti hawaoon ke kabhi bain sune hain?
Hast du je das Klagen der schluchzenden Winde gehört?
Chodhaveen raat ke barfaab se ek chaand ko jab
Wenn in der vierzehnten Nacht den eisigen Mond
Dher se saaye pakarne ke liye bhaagate hain,
Viele Schatten jagen, um ihn zu fangen,
Tum ne saahil pe khare girje ki deewar se lagkar
Hast du, am Ufer stehend, an die Kirchenmauer gelehnt,
Apni gahnaati hui kokh ko mahsoos kiya hai?
Deinen widerhallenden Schoß gefühlt?
Jism so baar jale tab bhi wahi matti ka dhela
Der Körper mag hundertmal brennen, er bleibt derselbe Lehmklumpen,
Rooh ek bar jalegi to woh kundan hogi
Die Seele, wenn sie einmal brennt, wird zu reinem Gold.
Rooh daekhi hai kabhi rooh ko mahsoos kiya hai?
Hast du je die Seele gesehen, die Seele gefühlt?
Rohit Vyas written by Gulzar
Rohit Vyas, geschrieben von Gulzar





Writer(s): Gulzar


Attention! Feel free to leave feedback.