Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sinhala Sindu Kiyana
Sinhala Lieder singend
සිංහල
සින්දු
කියන
Sinhala
Lieder
singend
නළලේ
තිලක
තියන
mit
einem
Tilaka
auf
der
Stirn
තුඩින්
හදවතක්
අරගෙන
ගිනිගත්
තල්
අරඹට
ආවාදෝ
ඉගිල්ලී
bist
du
mit
einem
Herzen
im
Schnabel
zum
brennenden
Palmenhain
geflogen?
සිංහල
සින්දු
කියන
Sinhala
Lieder
singend
නළලේ
තිලක
තියන
mit
einem
Tilaka
auf
der
Stirn
තුඩින්
හදවතක්
අරගෙන
ගිනිගත්
තල්
අරඹට
ආවාදෝ
ඉගිල්ලී
bist
du
mit
einem
Herzen
im
Schnabel
zum
brennenden
Palmenhain
geflogen?
දිව
නුහුරු
බසින්
පෙම්
කවි
කී
කුරුල්ලාට
වශීවී
Verzaubert
von
dem
Vogel,
der
Liebesgedichte
in
einer
fremden
Sprache
sang,
ගිනි
මලින්
තනුව
මල්
පොකුරක්
අතට
ගත්ත
මනාලී
hast
du,
meine
Braut,
einen
Blumenstrauß
aus
Feuerblüten
in
die
Hand
genommen.
මදු
සමේ
මදුර
කටු
අතරේ
පිපී
වැනුන
සුරූපී
Du
Schöne,
die
zwischen
den
Dornen
der
Hochzeitsnacht
erblühte
und
schwankte.
සිංහල
සින්දු
කියන
Sinhala
Lieder
singend
නළලේ
තිලක
තියන
mit
einem
Tilaka
auf
der
Stirn
තුඩින්
හදවතක්
අරගෙන
ගිනිගත්
තල්
අරඹට
ආවාදෝ
ඉගිල්ලී
bist
du
mit
einem
Herzen
im
Schnabel
zum
brennenden
Palmenhain
geflogen?
ගිනි
අවිත්
එක්ක
පෙමින්
බැඳුනු
විහඟ
සෙනඟ
හඬාවී
Die
Vogelschar,
die
sich
mit
Feuerwaffen
und
Liebe
verband,
wird
weinen.
ඒ
කලු
සිංහලට
නඟන්න
නුඹට
හැකිය
පියාවී
Kannst
du
das
in
reines
Singhalesisch
übersetzen,
meine
Liebste,
ආදරේ
නුඹට
බාරයි
රැකගනින්
දේවතාවී
Ich
vertraue
dir
meine
Liebe
an,
beschütze
sie,
meine
Göttin.
සිංහල
සින්දු
කියන
Sinhala
Lieder
singend
නළලේ
තිලක
තියන
mit
einem
Tilaka
auf
der
Stirn
තුඩින්
හදවතක්
අරගෙන
ගිනිගත්
තල්
අරඹට
ආවාදෝ
ඉගිල්ලී
bist
du
mit
einem
Herzen
im
Schnabel
zum
brennenden
Palmenhain
geflogen?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rathna Sri Wijesinghe, Gunadasa Kapuge
Attention! Feel free to leave feedback.