Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vilanda Kawa
Geröstetes Korn Genährt
විළඳ
කවා
ඇති
දැඩිකළ
මගේ
පුංචි
කිරිල්ලී
Mit
geröstetem
Korn
genährt
und
großgezogen,
mein
kleiner
Vogel,
පෝරුව
මත
මගුල්
සිළු
සුසුම්
හෙළන්නී
auf
dem
Hochzeits-Podest,
seufzt
sie
Hochzeitswünsche,
මවකගේ
මුව
පියුම්
ගැබේ
im
Schoß
der
Lotusblüte
einer
Mutter,
පරවී
ගිය
නැලවිල්ලයි
das
verwelkte
Schlaflied
දුරින්
ඇහෙන්නේ
hört
man
von
weitem.
කුඩු
කරන්
රැකගත්තේ
Behütet
und
beschützt,
මවු
තුරුලෙන්
බිමට
වැටී
vom
Schoß
der
Mutter
auf
den
Boden
gefallen,
ඇඬු
පැටික්කි
das
weinende
Kleine,
රන්
කූඩුව
අද
ඇරියේ
den
goldenen
Käfig
habe
ich
heute
geöffnet,
ස්වයංවරෙන්
වසන්තයේ
damit
sie
aus
freier
Wahl
im
Frühling
යන්න
ඉගිල්ලී
davonfliegen
kann.
විළඳ
කවා
ඇති
දැඩිකල
මගේ
පුංචි
කිරිල්ලී
Mit
geröstetem
Korn
genährt
und
großgezogen,
mein
kleiner
Vogel,
පෝරුව
මත
මගුල්
සිලු
සුසුම්
හෙළන්නී
auf
dem
Hochzeits-Podest,
seufzt
sie
Hochzeitswünsche,
මවකගේ
මුව
පියුම්
ගැබේ
im
Schoß
der
Lotusblüte
einer
Mutter,
පරවී
ගිය
නැලවිල්ලයි
das
verwelkte
Schlaflied
දුරින්
ඇහෙන්නේ
hört
man
von
weitem.
යනතැන
කල
එලිය
වැටී
Wohin
du
auch
gehst,
möge
Licht
erstrahlen,
සතර
දෙසින්
සතරවරම්
aus
allen
vier
Richtungen,
die
vier
Schutzgötter
දිවැස
හෙලන්නේ
mögen
ihren
Segen
geben,
පිංකඳ
යා
ගනින්
දුවේ
nimm
die
Segenswolke
mit,
meine
Tochter,
මට
ඉහිලුම්
බැරිද
නුඹේ
kann
ich
an
deinem
gesegneten
Tag
පින්බර
දවසේ
nicht
standhalten?
විළඳ
කවා
ඇති
දැඩිකළ
මගේ
පුංචි
කිරිල්ලී
Mit
geröstetem
Korn
genährt
und
großgezogen,
mein
kleiner
Vogel,
පෝරුව
මත
මගුල්
සිළු
සුසුම්
හෙළන්නී
auf
dem
Hochzeits-Podest,
seufzt
sie
Hochzeitswünsche,
මවකගේ
මුව
පියුම්
ගැබේ
im
Schoß
der
Lotusblüte
einer
Mutter,
පරවී
ගිය
නැලවිල්ලයි
das
verwelkte
Schlaflied
දුරින්
ඇහෙන්නේ
hört
man
von
weitem.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucian Bulathsinghala, Rohana Weerasinghe
Attention! Feel free to leave feedback.