Gunna - turned your back - translation of the lyrics into German

turned your back - Gunnatranslation in German




turned your back
hast mir den Rücken gekehrt
Oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Ich war so am Ende, du bist einfach gegangen, habe dir alles gegeben, was du brauchst
Then you turned your back on me, you don't know
Dann hast du mir den Rücken gekehrt, du weißt es nicht
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Manchmal werde ich wütend und beiße die Zähne zusammen, ich habe es aus den Straßen geschafft
But I still ain't find my peace, where to go?
Aber ich habe immer noch keinen Frieden gefunden, wohin soll ich gehen?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
I get back on the road, this time, ain't pressin' the brakes
Ich bin wieder unterwegs, diesmal trete ich nicht auf die Bremse
How dare you fix your lips with me, you don't know what it take
Wie kannst du es wagen, mit mir zu reden, du weißt nicht, was es braucht
I'm out here on my own, they throwin' stones every day
Ich bin hier draußen auf mich allein gestellt, sie werfen jeden Tag mit Steinen
My bitch in bed alone, I wanna sleep, but I can't
Meine Süße liegt allein im Bett, ich möchte schlafen, aber ich kann nicht
I'm only in control of me
Ich habe nur die Kontrolle über mich
That monkey on my back, he holdin' me
Dieser Affe auf meinem Rücken, er hält mich fest
I made his life a breeze
Ich habe sein Leben leicht gemacht
You ain't have shit, I let you roll the weed
Du hattest nichts, ich ließ dich den Joint drehen
I pull up, park the Porsche, she hold the keys
Ich fahre vor, parke den Porsche, sie hält die Schlüssel
I let her hold the keys
Ich ließ sie die Schlüssel halten
When I came home, I kept it low, they ain't even notice me
Als ich nach Hause kam, hielt ich mich bedeckt, sie haben mich nicht einmal bemerkt
They kept on pokin', they ain't know they'd get the roguish me
Sie stichelten weiter, sie wussten nicht, dass sie den Schurken in mir wecken würden
I never knew one day that we'd agree to disagree
Ich hätte nie gedacht, dass wir eines Tages uneinig sein würden
They got hoe tendency, I don't want no sympathy
Sie haben eine Schlampen-Tendenz, ich will kein Mitleid
And I'm right back on my grind, I ain't wastin' no more time, no
Und ich bin wieder voll dabei, ich verschwende keine Zeit mehr, nein
This ain't just rhymes, I'm sayin' shit that's in my mind, yeah
Das sind nicht nur Reime, ich sage Dinge, die mir durch den Kopf gehen, ja
I fed you, gave you shoes and clothes, and you just signed out (oh)
Ich habe dich ernährt, dir Schuhe und Kleidung gegeben, und du hast dich einfach abgemeldet (oh)
Stick by my side, ain't no need to tell me lies, oh
Bleib an meiner Seite, du brauchst mir keine Lügen zu erzählen, oh
Been do or die, I'm gon' trust you gon' ride through it all (that you gon' ride through it all)
Es ging um Leben oder Tod, ich vertraue darauf, dass du alles mitmachst (dass du alles mitmachst)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Ich war so am Ende, du bist einfach gegangen, habe dir alles gegeben, was du brauchst
Then you turned your back on me, you don't know
Dann hast du mir den Rücken gekehrt, du weißt es nicht
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Manchmal werde ich wütend und beiße die Zähne zusammen, ich habe es aus den Straßen geschafft
But I still ain't find my peace, where to go?
Aber ich habe immer noch keinen Frieden gefunden, wohin soll ich gehen?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
I heard the rumors sayin' I'm packin' up and flyin' out
Ich habe die Gerüchte gehört, dass ich meine Sachen packe und wegfliege
We ain't goin' nowhere, I'm stayin' here, gon' fight it out
Wir gehen nirgendwohin, ich bleibe hier, werde es auskämpfen
I been like, "Fuck it, let's just give these niggas all clout"
Ich dachte: "Scheiß drauf, lass uns diesen Niggas einfach die ganze Aufmerksamkeit geben"
Goin' on for months and I just keep on seein' these dark clouds
Das geht schon seit Monaten so und ich sehe immer wieder diese dunklen Wolken
I told myself it's gon' get greater, I don't know how (I don't know how)
Ich habe mir gesagt, dass es besser werden wird, ich weiß nicht wie (ich weiß nicht wie)
How, it don't make no noise when I'm around (it don't make no noise when I'm around)
Wie, es macht keine Geräusche, wenn ich in der Nähe bin (es macht keine Geräusche, wenn ich in der Nähe bin)
Press up on them boys out of town
Setz die Jungs von außerhalb unter Druck
I need some blood, better send that boy to Red Cross
Ich brauche etwas Blut, schick den Jungen besser zum Roten Kreuz
No, I ain't scared, I just hate to see you dead, dog
Nein, ich habe keine Angst, ich hasse es nur, dich tot zu sehen, mein Freund
You talkin' fire when you know I really play it raw
Du redest von Feuer, obwohl du weißt, dass ich es wirklich roh spiele
We havin' problems, ain't no tellin' how they gon' be solved
Wir haben Probleme, man kann nicht sagen, wie sie gelöst werden
Miss solitude, I'm out of state and I ain't talkin' calls
Ich vermisse die Einsamkeit, ich bin nicht im Staat und rede nicht von Anrufen
In my own shoes, I'm on the move and I ain't break it off
Ich stehe auf eigenen Füßen, ich bin in Bewegung und habe es nicht abgebrochen
Look at these dudes crossin' they fingers, hopin' that I fall
Sieh dir diese Typen an, sie drücken die Daumen und hoffen, dass ich falle
I paid my dues, looked out for niggas that was supposed to ball
Ich habe meinen Tribut gezahlt, habe mich um Niggas gekümmert, die eigentlich hätten glänzen sollen
I realized I didn't read between the lines, oh
Ich habe gemerkt, dass ich nicht zwischen den Zeilen gelesen habe, oh
And I ain't blind, had to open up my eyes and see it all (open up my eyes and see it all)
Und ich bin nicht blind, ich musste meine Augen öffnen und alles sehen (meine Augen öffnen und alles sehen)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I keep gettin' high, it's been hard to ease my mind, oh
Ich werde immer wieder high, es war schwer, meinen Geist zu beruhigen, oh
Been on this ride and they done told so many lies through it all (so many lies through it all)
Ich war auf dieser Reise und sie haben so viele Lügen erzählt (so viele Lügen erzählt)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Ich war so am Ende, du bist einfach gegangen, habe dir alles gegeben, was du brauchst
Then you turned your back on me, you don't know
Dann hast du mir den Rücken gekehrt, du weißt es nicht
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Manchmal werde ich wütend und beiße die Zähne zusammen, ich habe es aus den Straßen geschafft
But I still ain't find my peace, where to go?
Aber ich habe immer noch keinen Frieden gefunden, wohin soll ich gehen?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
I been this fucked up, you up and leave, gave you everything you need
Ich war so am Ende, du bist einfach gegangen, habe dir alles gegeben, was du brauchst
Then you turned your back on me, you don't know
Dann hast du mir den Rücken gekehrt, du weißt es nicht
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh)
Sometimes I get upset and clench my teeth, I done made it out the streets
Manchmal werde ich wütend und beiße die Zähne zusammen, ich habe es aus den Straßen geschafft
But I still ain't find my peace, where to go?
Aber ich habe immer noch keinen Frieden gefunden, wohin soll ich gehen?
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh-oh-oh (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh)





Writer(s): Sergio Kitchens, Chandler Durham, Cameron Griffin, Omar Perrin


Attention! Feel free to leave feedback.