Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ONE WATCH (feat. Young Thug)
EINE UHR (feat. Young Thug)
It′s
just
a
diamond
on
a
nigga
tooth
Es
ist
nur
ein
Diamant
auf
dem
Zahn
eines
Niggas
It's
the
diamond
in
a
nigga
nose
Es
ist
der
Diamant
in
der
Nase
eines
Niggas
Pink
diamonds,
put
it
on
my
hoe
Rosa
Diamanten,
leg
sie
auf
meine
Hoe
Red
pink
diamonds,
put
it
on
my
hoe
Rot-rosa
Diamanten,
leg
sie
auf
meine
Hoe
I
just
spent
a
half
a
mill′
on
one
watch
(one
watch)
Ich
habe
gerade
eine
halbe
Mille
für
eine
Uhr
ausgegeben
(eine
Uhr)
Flawlessed
all
the
karats,
that's
on
one
watch
Alle
Karat
makellos
gemacht,
das
ist
auf
einer
Uhr
Need
a
store-run,
go
to
7/11,
my
God
(woo)
Brauch'
'nen
Einkauf,
geh
zu
7/11,
mein
Gott
(woo)
Me
and
my
bros
gettin'
cheddar,
reelin′
side
by
side
(let′s
go)
Ich
und
meine
Bros
machen
Kohle,
cruisen
Seite
an
Seite
(los
geht's)
I
just
chopped
the
chicken,
put
it
in
a
bezel
(put
it
in
a
bezel)
Ich
hab'
grad
das
Hühnchen
zerlegt,
es
in
eine
Lünette
gepackt
(in
eine
Lünette
gepackt)
Caterpillar
Lamborghini,
but
the
'Rari
better
Caterpillar
Lamborghini,
aber
der
'Rari
ist
besser
I
know
just
who
did
it
but
I
can′t
say
nothin'
(Swear)
Ich
weiß
genau,
wer
es
war,
aber
ich
kann
nichts
sagen
(Schwöre)
Bought
the
bitch
the
Hermès
crop,
it
got
poison
ivy
(Hermès)
Hab
der
Bitch
das
Hermès
Crop-Top
gekauft,
es
hat
Gift-Efeu
(Hermès)
The
bro
got
rocks
in
his
ass
(on
God)
Der
Bro
hat
Steine
im
Arsch
(bei
Gott)
You
know
the
police
can′t
stop
him
in
his
Jag'
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Du
weißt,
die
Polizei
kann
ihn
in
seinem
Jag
nicht
stoppen
(skrrt,
skrrt,
skrrt)
Pocket
bone
crusher,
I
won′t
ever
take
it
back
to
havin'
nothin'
Taschen-Knochenbrecher,
ich
werde
nie
wieder
dahin
zurückkehren,
nichts
zu
haben
Swear
I
ain′t
goin′
out
sad
(nah,
nah)
Schwöre,
ich
gehe
nicht
traurig
drauf
(nein,
nein)
Catch
up
(catch
up),
you
can
get
wet
up
(rah,
rah)
Hol
auf
(hol
auf),
du
kannst
nass
gemacht
werden
(rah,
rah)
Don't
say
nun′
(shh),
better
not
(let's
go)
Sag
nichts
(shh),
besser
nicht
(los
geht's)
I
don′t
wanna
hit
you
no
more
(why?),
you
too
burned
out
(whoo)
Ich
will
dich
nicht
mehr
ficken
(warum?),
du
bist
zu
verbraucht
(whoo)
Plus
I
heard
(what?),
your
friend
a
squirter
(she
was
a
squirter)
Außerdem
hab
ich
gehört
(was?),
deine
Freundin
ist
'ne
Squirterin
(sie
war
'ne
Squirterin)
You
cannot
tell
me
you
wasn't
flashin′
Du
kannst
mir
nicht
erzählen,
dass
du
nicht
geflext
hast
All
of
the
rims
that
came
in
the
Davins,
uh
All
die
Felgen,
die
in
den
Davins
kamen,
uh
I
got
a
brand
new
baddie,
she
came
with
titties
and
brand
new
ass,
ayy
Ich
hab
'ne
brandneue
Baddie,
sie
kam
mit
Titten
und
brandneuem
Arsch,
ayy
Niggas
gon'
play
with
the
Slatt
Niggas
werden
mit
dem
Slatt
spielen
I'm
never
gon′
kid,
you
play
with
these
racks,
uh
Ich
mach'
niemals
Spaß,
wenn
du
mit
diesen
Racks
spielst,
uh
Money
like
O′Neal,
I
got
a
few
bills
to
spend
these
racks
(let's
go)
Geld
wie
O'Neal,
ich
hab
ein
paar
Scheine,
um
diese
Racks
auszugeben
(los
geht's)
I
just
bought
a
new
cat
Ich
hab'
mir
grad
'ne
neue
Katze
gekauft
And
it
was
a
boss
to
play
with
these
racks,
uh
Und
es
war
ein
Boss,
mit
diesen
Racks
zu
spielen,
uh
We
get
it
poppin′
at
Saks,
peter
the
pepper,
green
stacks
(Peter)
Wir
lassen's
bei
Saks
krachen,
Peter
der
Pfeffer,
grüne
Stapel
(Peter)
Highest
deliver
these
racks,
bound
to
get
put
on
your
maps
Höchste
liefern
diese
Racks,
garantiert
auf
deinen
Karten
zu
landen
New
Patek
Philippe,
I
bust
it
down,
all
cap
(no
cap)
Neue
Patek
Philippe,
ich
hab
sie
voll
besetzt,
alles
Cap
(kein
Cap)
I
just
spent
a
half
a
mill'
on
one
watch
(one
watch)
Ich
habe
gerade
eine
halbe
Mille
für
eine
Uhr
ausgegeben
(eine
Uhr)
Flawlessed
all
the
karats,
that′s
on
one
watch
Alle
Karat
makellos
gemacht,
das
ist
auf
einer
Uhr
Need
a
store-run,
go
to
7/11,
my
God
(woo)
Brauch'
'nen
Einkauf,
geh
zu
7/11,
mein
Gott
(woo)
Me
and
my
bros
gettin'
cheddar,
reelin′
side
by
side
(ayyy)
Ich
und
meine
Bros
machen
Kohle,
cruisen
Seite
an
Seite
(ayyy)
I
just
chopped
the
chicken,
put
it
in
a
bezel
(it
in
a
bezel)
Ich
hab'
grad
das
Hühnchen
zerlegt,
es
in
eine
Lünette
gepackt
(in
eine
Lünette
gepackt)
Caterpillar
Lamborghini,
but
the
'Rari
better
Caterpillar
Lamborghini,
aber
der
'Rari
ist
besser
I
know
just
who
did
it
but
I
can't
say
nothin′
(swear)
Ich
weiß
genau,
wer
es
war,
aber
ich
kann
nichts
sagen
(schwöre)
Bought
the
bitch
the
Hermès
crop,
it
got
poison
ivy
(Hermès)
Hab
der
Bitch
das
Hermès
Crop-Top
gekauft,
es
hat
Gift-Efeu
(Hermès)
I
just
chopped
the
chicken,
put
it
in
a
bezel
Ich
hab'
grad
das
Hühnchen
zerlegt,
es
in
eine
Lünette
gepackt
Caterpillar
Lamborghini,
but
the
′Rari
better
Caterpillar
Lamborghini,
aber
der
'Rari
ist
besser
I
know
just
who
did
it
but
I
can't
say
nothin′
(swear)
Ich
weiß
genau,
wer
es
war,
aber
ich
kann
nichts
sagen
(schwöre)
Bought
the
bitch
the
Hermès
crop,
it
got
poison
ivy
(Hermès)
Hab
der
Bitch
das
Hermès
Crop-Top
gekauft,
es
hat
Gift-Efeu
(Hermès)
Had
to
buy
myself
new
tires,
I've
been
burnin′
rubber
Musste
mir
neue
Reifen
kaufen,
ich
hab
Gummi
verbrannt
When
she
suck
me
out
my
socks
Wenn
sie
mich
aus
meinen
Socken
lutscht
I
might
make
her
mutter
(make
her
mutter)
Könnte
ich
sie
zum
Stöhnen
bringen
(sie
zum
Stöhnen
bringen)
Brittany
a
lil'
thot,
had
to
block
her
number
Brittany
ist
'ne
kleine
Thot,
musste
ihre
Nummer
blockieren
I
done
made
it
out
the
block,
I
don′t
drive
a
Honda
(nah)
Ich
hab's
aus
dem
Block
geschafft,
ich
fahre
keinen
Honda
(nein)
Car
got
umbrella,
my
seats
are
vanilla
(uh,
huh)
Auto
hat
'nen
Schirm,
meine
Sitze
sind
Vanille
(uh,
huh)
I
don't
fly
propeller,
big
jet,
20
seater
(yeah,
yeah)
Ich
flieg
keinen
Propeller,
großer
Jet,
20-Sitzer
(yeah,
yeah)
I
got
birds
but
no
greeter
Ich
hab
Vögel,
aber
keinen
Begrüßer
She
freaky
but
neater
Sie
ist
versaut,
aber
gepflegter
We
fuck
in
a
sprinter,
no
Ike,
but
I
beat
her
Wir
ficken
in
'nem
Sprinter,
kein
Ike,
aber
ich
schlag
sie
Put
ice
in
my
grill,
dirty
sprites
on
a
Lear
(sprite)
Hab
Eis
in
meinem
Grill,
Dirty
Sprites
auf
'nem
Lear
(Sprite)
I
made
your
career,
I
got
vibes
in
Montreal
(no
cap)
Ich
hab
deine
Karriere
gemacht,
ich
hab
Vibes
in
Montreal
(kein
Cap)
My
life
is
here,
yeah,
careful
career
(career)
Mein
Leben
ist
hier,
yeah,
vorsichtige
Karriere
(Karriere)
Yeah,
slime
split
a
pill,
double
these
mill's
(these
mill′s)
Yeah,
Slime
teilt
'ne
Pille,
verdoppelt
diese
Mill's
(diese
Mill's)
I
just
spent
a
half
a
mill′
on
one
watch
(one
watch)
Ich
habe
gerade
eine
halbe
Mille
für
eine
Uhr
ausgegeben
(eine
Uhr)
Flawlessed
all
the
karats,
that's
on
one
watch
Alle
Karat
makellos
gemacht,
das
ist
auf
einer
Uhr
Need
a
store-run,
go
to
7/11,
my
God
(woo)
Brauch'
'nen
Einkauf,
geh
zu
7/11,
mein
Gott
(woo)
Me
and
my
bros
gettin′
cheddar,
reelin'
side
by
side
(let′s
go)
Ich
und
meine
Bros
machen
Kohle,
cruisen
Seite
an
Seite
(los
geht's)
I
just
chopped
the
chicken,
put
it
in
a
bezel
(put
it
in
a
bezel)
Ich
hab'
grad
das
Hühnchen
zerlegt,
es
in
eine
Lünette
gepackt
(in
eine
Lünette
gepackt)
Caterpillar
Lamborghini,
but
the
'Rari
better
Caterpillar
Lamborghini,
aber
der
'Rari
ist
besser
I
know
just
who
did
it
but
I
can′t
say
nothin'
(swear)
Ich
weiß
genau,
wer
es
war,
aber
ich
kann
nichts
sagen
(schwöre)
Bought
the
bitch
the
Hermès
crop,
it
got
poison
ivy
(Hermès)
Hab
der
Bitch
das
Hermès
Crop-Top
gekauft,
es
hat
Gift-Efeu
(Hermès)
The
bro
got
rocks
in
his
ass
(on
God)
Der
Bro
hat
Steine
im
Arsch
(bei
Gott)
You
know
the
police
can't
stop
him
in
his
Jag′
(skkrt,
skkrt,
skkrt)
Du
weißt,
die
Polizei
kann
ihn
in
seinem
Jag
nicht
stoppen
(skkrt,
skkrt,
skkrt)
Pocket
bone
crusher,
I
won′t
ever
take
it
back
to
havin'
nothin′
Taschen-Knochenbrecher,
ich
werde
nie
wieder
dahin
zurückkehren,
nichts
zu
haben
Swear
I
ain't
goin′
out
sad
(nah,
nah)
Schwöre,
ich
gehe
nicht
traurig
drauf
(nein,
nein)
It's
just
a
diamond
on
a
nigga
tooth
Es
ist
nur
ein
Diamant
auf
dem
Zahn
eines
Niggas
It′s
the
diamond
in
a
nigga
nose
Es
ist
der
Diamant
in
der
Nase
eines
Niggas
Pink
diamonds,
put
it
on
my
hoe
Rosa
Diamanten,
leg
sie
auf
meine
Hoe
Red
pink
diamonds,
put
it
on
my
hoe
Rot-rosa
Diamanten,
leg
sie
auf
meine
Hoe
It's
lovey
dovey
time
Es
ist
Schmusezeit
When
I
go
shoppin',
yeah,
I
spend
it
by
the
dime
Wenn
ich
shoppen
gehe,
yeah,
gebe
ich's
im
Dutzend
aus
Rose
gold
Patek,
yeah,
that′s
my
time
Roségold
Patek,
yeah,
das
ist
meine
Zeit
Nigga
want
static,
pull
up,
air
it
out
Nigga
will
Stress,
komm
vorbei,
schieß
rum
I
never
squeal,
nah,
I
got
big
pride
Ich
petze
nie,
nah,
ich
hab
großen
Stolz
Love
me,
hate
me
at
the
same
time,
I′ma
get
a
pound
Lieb
mich,
hass
mich
zur
gleichen
Zeit,
ich
hol
mir
ein
Pfund
I'm
real
steely
on
a
bussdown
Ich
bin
echt
stählern
bei
'nem
Bussdown
Really
all
the
time,
all
the
time
Wirklich
die
ganze
Zeit,
die
ganze
Zeit
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jeffery Lamar Williams, Sergio Giavanni Kitchens, Chandler Durham, Durron Maurice Butler
Attention! Feel free to leave feedback.