STREET SWEEPER (feat. Future) -
Gunna
,
Future
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
STREET SWEEPER (feat. Future)
STREET SWEEPER (feat. Future) - Deutsche Übersetzung
I
took
a
rich
down
to
Presi′
is
water
(Presi'
is
water)
Ich
habe
eine
Reiche
zur
Präsidenten-Uhr
gemacht,
sie
ist
voller
Wasser
(Diamanten)
(Präsidenten-Uhr
ist
voller
Wasser)
Watchin′
my
watch
then
you
watchin'
a
quarter
(quarter)
Wenn
du
auf
meine
Uhr
schaust,
schaust
du
auf
'ne
Viertelmillion
(Viertelmillion)
Get
rich
and
never
go
broke,
that's
one
hundred
(one
hundred)
Werde
reich
und
geh
nie
pleite,
das
ist
hundertprozentig
(hundertprozentig)
Get
rich
and
never
go
broke,
that′s
one
hundred
Werde
reich
und
geh
nie
pleite,
das
ist
hundertprozentig
Bought
a
street
sweeper
to
clean
up
the
street
(yeah)
Hab'
einen
Straßenfeger
gekauft,
um
die
Straße
zu
säubern
(yeah)
Coupe
like
a
creature,
new
shoes
on
the
feet
(yeah)
Coupé
wie
ein
Biest,
neue
Schuhe
an
den
Füßen
(yeah)
Boy,
watch
your
tone
when
you
talkin′
to
me
(talkin'
to
me)
Junge,
achte
auf
deinen
Ton,
wenn
du
mit
mir
sprichst
(mit
mir
sprichst)
Lotta
Daytona,
that
Miami
heat
(skrrt)
Viele
Daytonas,
diese
Miami-Hitze
(skrrt)
Made
me
a
M,
′fore
the
end
of
the
week
(M)
Hab
'ne
Mille
gemacht,
vor
Ende
der
Woche
(M)
Close
to
million
you
heard
out
the
fleet
(yeah)
Nah
an
einer
Million,
hast
du
von
der
Flotte
gehört
(yeah)
How
many
killin',
I
rap
on
the
beat
(yeah)
Wie
viele
ich
kille,
wenn
ich
auf
dem
Beat
rappe
(yeah)
My
car
Tempur-Pedic,
massagin′
the
seats
(woah)
Mein
Auto
hat
Tempur-Pedic,
massiert
die
Sitze
(woah)
All
of
the
hatin',
it
made
me
a
beast
(made
me
a
beast)
All
das
Hassen
hat
mich
zu
einem
Biest
gemacht
(mich
zu
einem
Biest
gemacht)
We
bought
the
latest,
no
top
on
the
V
(yeah)
Wir
haben
das
Neueste
gekauft,
kein
Dach
auf
dem
V
(Wagen)
(yeah)
New
two-tone
Maybach,
it
cost
a
cool
quarter
(cost
a
cool
quarter)
Neuer
zweifarbiger
Maybach,
kostete
'ne
coole
Viertelmillion
(kostete
'ne
coole
Viertelmillion)
Get
rich
and
don′t
go
broke
and
that
is
an
order
(yeah)
Werde
reich
und
geh
nicht
pleite,
und
das
ist
ein
Befehl
(yeah)
Might
need
me
a
speedboat,
I
got
all
this
water
(speed)
Brauche
vielleicht
ein
Schnellboot,
ich
hab
all
dieses
Wasser
(Diamanten)
(Speed)
Might
take
me
a
freak
ho,
I
go
'cross
the
border
(yeah)
Nehm'
mir
vielleicht
'ne
freizügige
Tussi,
fahre
über
die
Grenze
(yeah)
She
came
with
that
deepthroat
and
went
on
and
swallowed
(oh)
Sie
kam
mit
diesem
tiefen
Schluckakt
und
hat
weitergemacht
und
geschluckt
(oh)
My
n-s
is
lethal
and
we
all
immortal
(yeah)
Meine
N*ggas
sind
tödlich
und
wir
sind
alle
unsterblich
(yeah)
Might
go
bag
the
Polo,
all
white
like
these
horses
Könnte
mir
das
Polo
holen,
alles
weiß
wie
diese
Pferde
I
spent
fifty
thousand
on
all-white
Air
Forces
(yeah)
Ich
hab
fünfzigtausend
für
komplett
weiße
Air
Forces
ausgegeben
(yeah)
I
made
like
five
million,
that's
just
on
endorsements
(damn)
Ich
hab
etwa
fünf
Millionen
gemacht,
nur
durch
Werbeverträge
(damn)
No
way,
no
way
I′ma
stop
this
recordin′
(no
way)
Auf
keinen
Fall,
auf
keinen
Fall
höre
ich
mit
dieser
Aufnahme
auf
(auf
keinen
Fall)
I'm
highly
sedated
and
floatin′
like
Jordan
(ah
ha)
Ich
bin
stark
sediert
und
schwebe
wie
Jordan
(ah
ha)
These
checks
steady
clearin',
there
ain′t
no
way
to
void
it
(clear)
Diese
Schecks
werden
ständig
eingelöst,
es
gibt
keine
Möglichkeit,
sie
ungültig
zu
machen
(klar)
My
jeans
are
by
fit
but
this
drip
right
from
Fortune
(yeah)
Meine
Jeans
sind
maßgeschneidert,
aber
dieser
Drip
kommt
direkt
von
Fortune
(yeah)
And
no
nigga,
I
fear,
I
ain't
go
for
extortion
(yeah)
Und
keinen
N*gga
fürchte
ich,
ich
lasse
mich
nicht
erpressen
(yeah)
Hop
on
the
Leer
to
Clearport,
I
bought
it
(go)
Steige
in
den
Lear
zum
Clearport,
ich
habe
ihn
gekauft
(go)
Blood,
sweat,
and
tears,
I′m
workin'
my
hardest
(bless)
Blut,
Schweiß
und
Tränen,
ich
arbeite
am
härtesten
(Segen)
Diamond-shaped
pears,
my
necklace
retarded
(ice)
Birnenförmige
Diamanten,
meine
Kette
ist
verrückt
(Eis)
Catch
too
many
stares,
you
become
my
target
(yeah)
Fängst
du
zu
viele
Blicke,
wirst
du
mein
Ziel
(yeah)
I'm
stoned,
I
don′t
care,
I
don′t
wanna
be
heartless
(don't
care)
Ich
bin
breit,
es
ist
mir
egal,
ich
will
nicht
herzlos
sein
(ist
mir
egal)
Be
steppin′
on
stairs,
it
look
like
a
faucet
(step)
Wenn
ich
Stufen
steige,
sieht
es
aus
wie
ein
Wasserhahn
(Stufe)
At
least
a
whole
M
inside
of
my
closet
(yeah)
Mindestens
'ne
ganze
Mille
in
meinem
Schrank
(yeah)
We
ball
wit'
no
gym,
they
must
thought
I
lost
it
(yeah)
Wir
ballen
ohne
Fitnessstudio,
sie
müssen
gedacht
haben,
ich
hätte
den
Verstand
verloren
(yeah)
Bought
a
street
sweeper
to
clean
up
the
street
(yeah)
Hab'
einen
Straßenfeger
gekauft,
um
die
Straße
zu
säubern
(yeah)
Coupe
like
a
creature,
new
shoes
on
the
feet
(yeah)
Coupé
wie
ein
Biest,
neue
Schuhe
an
den
Füßen
(yeah)
Boy,
watch
your
tone
when
you
talkin′
to
me
(talkin'
to
me)
Junge,
achte
auf
deinen
Ton,
wenn
du
mit
mir
sprichst
(mit
mir
sprichst)
Lotta
Daytona,
that
Miami
heat
(skrrt)
Viele
Daytonas,
diese
Miami-Hitze
(skrrt)
Made
me
a
M,
′fore
the
end
of
the
week
(yeah)
Hab
'ne
Mille
gemacht,
vor
Ende
der
Woche
(yeah)
Close
to
million
you
heard
out
the
fleet
(yeah)
Nah
an
einer
Million,
hast
du
von
der
Flotte
gehört
(yeah)
How
many
killin',
I
rap
on
the
beat
(yeah)
Wie
viele
ich
kille,
wenn
ich
auf
dem
Beat
rappe
(yeah)
My
car
Tempur-Pedic,
massagin'
the
seats
(woah)
Mein
Auto
hat
Tempur-Pedic,
massiert
die
Sitze
(woah)
All
of
the
hatin′,
it
made
me
a
beast
(made
me
a
beast)
All
das
Hassen,
es
hat
mich
zu
einem
Biest
gemacht
(mich
zu
einem
Biest
gemacht)
We
bought
the
latest,
no
top
on
the
V
(yeah)
Wir
haben
das
Neueste
gekauft,
kein
Dach
auf
dem
V
(Wagen)
(yeah)
New
two-tone
Maybach,
it
cost
a
cool
quarter
(two-tone)
Neuer
zweifarbiger
Maybach,
kostete
'ne
coole
Viertelmillion
(zweifarbig)
Get
rich
and
don′t
go
broke
and
that
is
an
order
(yeah)
Werde
reich
und
geh
nicht
pleite,
und
das
ist
ein
Befehl
(yeah)
Might
need
me
a
speedboat,
I
got
all
this
water
(yeah)
Brauche
vielleicht
ein
Schnellboot,
ich
hab
all
dieses
Wasser
(Diamanten)
(yeah)
Might
take
me
a
freak
ho,
I
go
'cross
the
border
(huh)
Nehm'
mir
vielleicht
'ne
freizügige
Tussi,
fahre
über
die
Grenze
(huh)
She
came
with
that
deepthroat
and
went
on
and
swallowed
(yeah)
Sie
kam
mit
diesem
tiefen
Schluckakt
und
hat
weitergemacht
und
geschluckt
(yeah)
My
niggas
is
lethal
and
we
all
immortal
(pluto)
Meine
N*ggas
sind
tödlich
und
wir
sind
alle
unsterblich
(Pluto)
Took
some
more
drugs,
now
that
I′m
up
(hey)
Hab
noch
mehr
Drogen
genommen,
jetzt
wo
ich
obenauf
bin
(hey)
Now
that
I'm
stuck,
ain′t
no
more
love
(ain't
no
more
love)
Jetzt
wo
ich
hängengeblieben
bin,
gibt
es
keine
Liebe
mehr
(keine
Liebe
mehr)
Carats
on
my
ear,
but
I
coulda
bought
a
truck
(carats
on
my
ear)
Karat
an
meinem
Ohr,
aber
ich
hätte
'nen
Truck
kaufen
können
(Karat
an
meinem
Ohr)
I
had
to
cook
the
dope
up
on
a
Sunday
(woo)
Musste
das
Dope
an
einem
Sonntag
kochen
(woo)
Sold
it
so
quick,
had
to
re-up
on
Monday
(sellin′,
yeah)
Hab's
so
schnell
verkauft,
musste
am
Montag
Nachschub
holen
(verkaufen,
yeah)
Strap
with
that
Uzi,
got
money
on
money
(yeah)
Bewaffnet
mit
der
Uzi,
hab
Geld
auf
Geld
(yeah)
High
price
pussy,
you
can
keep
the
receipt
(high
price
pussy)
Hochpreisige
Pussy,
du
kannst
die
Quittung
behalten
(hochpreisige
Pussy)
Ran
up
an
M,
now
I'm
goin'
for
a
week
(ran
up
an
M)
Hab
'ne
Mille
hochgejagt,
jetzt
bin
ich
für
'ne
Woche
unterwegs
(hab
'ne
Mille
hochgejagt)
Bought
a
street
sweeper,
I′m
sweepin′
the
streets
(yeah)
Hab
einen
Straßenfeger
gekauft,
ich
fege
die
Straßen
(yeah)
Chrome
Hearts
skinnies
but
the
pockets
obese
(Chrome
Hearts
skinnies)
Chrome
Hearts
Skinnies,
aber
die
Taschen
sind
fettleibig
(Chrome
Hearts
Skinnies)
Charge
one
M
'cause
the
talk
ain′t
cheap
(talk
ain't
cheap)
Verlange
eine
Mille,
denn
Reden
ist
nicht
billig
(Reden
ist
nicht
billig)
Cocaine
white,
put
my
wrist
on
fleek
(cocaine
fleek)
Kokainweiß,
hab
mein
Handgelenk
auf
Vordermann
gebracht
(Kokain-Fleek)
The
Rollie
Daytona,
got
Miami
Heat
(rollie)
Die
Rollie
Daytona,
hab
Miami
Heat
(Rollie)
All
of
that
envy,
it
made
me
a
beast
(made
me
a
beast)
All
dieser
Neid,
er
hat
mich
zu
einem
Biest
gemacht
(mich
zu
einem
Biest
gemacht)
Look
at
my
Audemars
drippin′
in
water
(look
at
my
Audemars)
Schau
meine
Audemars
an,
tropft
vor
Wasser
(Diamanten)
(Schau
meine
Audemars
an)
Get
richer
and
richer,
yeah,
that
is
an
order
(richer
and
richer)
Werde
reicher
und
reicher,
yeah,
das
ist
ein
Befehl
(reicher
und
reicher)
Hit
it
one
time,
then
go
Google
your
name
(hit
it
one
time)
Hab's
einmal
getroffen,
dann
google
deinen
Namen
(einmal
getroffen)
Emeralds
on
Cartiers
and
Chrome
Heart
frames
(Chrome
Heart
frames)
Smaragde
auf
Cartiers
und
Chrome
Heart-Gestellen
(Chrome
Heart-Gestelle)
Dash
in
the
coupe,
'bout
to
buy
me
a
plane
(dash
in
the
coupe)
Rase
im
Coupé,
bin
dabei,
mir
ein
Flugzeug
zu
kaufen
(Rase
im
Coupé)
Swallow
lil′
bitch,
got
'em
rockin'
my
chain
(swallow)
Schluck,
kleine
Schlampe,
sie
trägt
meine
Kette
(schluck)
Tie
my
shoes,
bitch,
look
at
my
feet
(yeah)
Bind
mir
die
Schuhe,
Schlampe,
schau
auf
meine
Füße
(yeah)
Phantom
came
with
an
umbrella
and
two
keys
(yeah)
Der
Phantom
kam
mit
einem
Schirm
und
zwei
Schlüsseln
(yeah)
Drinkin′
on
R
made
the
pill
increase
Trinke
'R'
(Lean),
ließ
die
Pille
stärker
wirken
Got
NBA
money
and
I′m
MVP
(woo)
Hab
NBA-Geld
und
ich
bin
MVP
(woo)
Bought
a
street
sweeper
to
clean
up
the
street
(yeah)
Hab'
einen
Straßenfeger
gekauft,
um
die
Straße
zu
säubern
(yeah)
Coupe
like
a
creature,
new
shoes
on
the
feet
(yeah)
Coupé
wie
ein
Biest,
neue
Schuhe
an
den
Füßen
(yeah)
Boy,
watch
your
tone
when
you
talkin'
to
me
(talkin′
to
me)
Junge,
achte
auf
deinen
Ton,
wenn
du
mit
mir
sprichst
(mit
mir
sprichst)
Lotta
Daytona,
that
Miami
Heat
(skrrt)
Viele
Daytonas,
diese
Miami-Hitze
(skrrt)
Made
me
a
M,
'fore
the
end
of
the
week
(M)
Hab
'ne
Mille
gemacht,
vor
Ende
der
Woche
(M)
Close
to
million
you
heard
out
the
fleet
(yeah)
Nah
an
einer
Million,
hast
du
von
der
Flotte
gehört
(yeah)
How
many
killin′,
I
rap
on
the
beat
(yeah)
Wie
viele
ich
kille,
wenn
ich
auf
dem
Beat
rappe
(yeah)
My
car
Tempur-Pedic,
massagin'
the
seats
(woah)
Mein
Auto
hat
Tempur-Pedic,
massiert
die
Sitze
(woah)
All
of
the
hatin′,
it
made
me
a
beast
(made
me
a
beast)
All
das
Hassen,
es
hat
mich
zu
einem
Biest
gemacht
(mich
zu
einem
Biest
gemacht)
We
bought
the
latest,
no
top
on
the
V
(yeah)
Wir
haben
das
Neueste
gekauft,
kein
Dach
auf
dem
V
(Wagen)
(yeah)
New
two-tone
Maybach,
it
cost
a
cool
quarter
(cost
a
cool
quarter)
Neuer
zweifarbiger
Maybach,
kostete
'ne
coole
Viertelmillion
(kostete
'ne
coole
Viertelmillion)
Get
rich
and
don't
go
broke
and
that
is
an
order
(yeah)
Werde
reich
und
geh
nicht
pleite,
und
das
ist
ein
Befehl
(yeah)
Might
need
me
a
speedboat,
I
got
all
this
water
(speed)
Brauche
vielleicht
ein
Schnellboot,
ich
hab
all
dieses
Wasser
(Diamanten)
(Speed)
Might
take
me
a
freak
ho,
I
go
'cross
the
border
(yeah)
Nehm'
mir
vielleicht
'ne
freizügige
Tussi,
fahre
über
die
Grenze
(yeah)
She
came
with
that
deepthroat
and
went
on
and
swallowed
(oh)
Sie
kam
mit
diesem
tiefen
Schluckakt
und
hat
weitergemacht
und
geschluckt
(oh)
My
n-s
is
lethal
and
we
all
immortal
(yeah)
Meine
N*ggas
sind
tödlich
und
wir
sind
alle
unsterblich
(yeah)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Redfield Jr, Nayvadius Demun Wilburn, Chandler Durham, Sergio Kitchens
Attention! Feel free to leave feedback.